What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on June 27, 2012 (10:44)
Provo a dirti la mia...guardala allontanandoti un po' dallo schermo, se riesci a distinguere un piano di lettura allora va bene. Quello che mi confonde è l'incrocio dei piani tra la persona, parallela al lato lungo della foto, e il letto in prospettiva a circa 45 gradi. Le zone scure sono poco leggibili, pertanto l'attenzione si concentra in zone di luce dove c'è un lettino poco visibile e la finestra semi-socchiusa.
I try to tell my ... look at her allontanandoti a bit 'from the screen, if you can make out a plan for reading then it's fine. What confuses me is the intersection of the planes between the person, parallel to the long edge of the photo, and the bed at about 45 degrees in perspective. The dark areas are difficult to read, so the focus is in the areas of light where there is a bed barely visible and the window semi-ajar. Provo a dirti la mia...guardala allontanandoti un po' dallo schermo, se riesci a distinguere un piano di lettura allora va bene. Quello che mi confonde è l'incrocio dei piani tra la persona, parallela al lato lungo della foto, e il letto in prospettiva a circa 45 gradi. Le zone scure sono poco leggibili, pertanto l'attenzione si concentra in zone di luce dove c'è un lettino poco visibile e la finestra semi-socchiusa. |
| sent on June 27, 2012 (12:54)
secondo te se era dall'altra parte del letto, quindi appena un pò più illuminata e soprattutto più centrale nel fotogramma era più corretta? Ti ringrazio del tuo parere
do you think if it was the other side of the bed, then just a little more enlightened, and far more central in the frame was more correct? Thank you for your opinion secondo te se era dall'altra parte del letto, quindi appena un pò più illuminata e soprattutto più centrale nel fotogramma era più corretta? Ti ringrazio del tuo parere |
| sent on June 27, 2012 (14:47)
Nel lato del lettino o al posto del lettino direi di sì...proverei mettendola seduta di spalle o sul letto a gambe incrociate o in piedi. Da sdraiata un po' meno perché si perderebbe nuovamente nel piano del letto. Poi decidi tu la scena migliore deve partorirla la tua creatività!
In the side of the bed or the couch instead I would say yes ... I would try putting it back or sitting cross-legged on the bed or standing. By lying a little 'less because we would loose again in the plane of the bed. Then you decide the best scene must partorirla your creativity! ;-) Nel lato del lettino o al posto del lettino direi di sì...proverei mettendola seduta di spalle o sul letto a gambe incrociate o in piedi. Da sdraiata un po' meno perché si perderebbe nuovamente nel piano del letto. Poi decidi tu la scena migliore deve partorirla la tua creatività! |
| sent on June 27, 2012 (15:02)
Domani pubblico un'altra foto in piedi alla finestra, per cortesia buttaci un occhio e dimmi cosa ne pensi.
Public tomorrow another picture standing at the window, please throw us a blind eye and tell me what you think. Domani pubblico un'altra foto in piedi alla finestra, per cortesia buttaci un occhio e dimmi cosa ne pensi. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |