What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on April 05, 2016 (15:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
One word: beautiful! Hello, Ezio Una parola sola: bellissima! Ciao, Ezio |
| sent on April 05, 2016 (20:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
you the way you think, beautiful. ti da modo di pensare, bellissima. |
user67391 | sent on April 06, 2016 (7:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I would not have had the courage to make this photo. It 's done in the hospital, too much respect for the pain to exploit it. Excuse me, does not make it a bad photo, what I have written before is just my thought. Io non avrei avuto il coraggio di farla questa foto. E' fatta in ospedale, troppo rispetto per il dolore da sfruttarlo. Scusami, non per questo è una brutta foto, quello che ho scritto prima è solo il mio pensiero. |
| sent on April 06, 2016 (13:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@Ezio, @klockword, Thank you for the unexpected and pleasant comments. @Andrea, I respect your opinion, but I find established, consentimelo, I find the term "used" somewhat abused. Undoubtedly we need a good dose of courage - concept very well expressed by another authoritative writing - to perform and exhibit certain shots but the order can and should be different from mere "exploitation" (to what end? I do not live in photography!). I consider photography as a useful means of expression to convey and transmit emotions, capable of inducing profound thoughts and that's why the thought expressed by Clockwork flatters me. In this case, the "pain" showed - but not ostentatious - it's just witnessed, documented, shared. Unfortunately, the "pain"exists, it is part of our daily lives; We read it in the faces of immigrants, beggars, the homeless, the senzareddito, the sick ... and the list goes on and on. And ways and means to "exploit" are many and among them, permettimelo, certainly not the sharing of a specialized site. I thank you for giving me the opportunity to point out and clarify. @Ezio, @klockword, vi ringrazio per l'inaspettato e piacevole commento. @Andrea, rispetto il tuo parere che trovo fondato ma, consentimelo, trovo il termine "sfruttato" alquanto abusato. Indubbiamente occorre una buona dose di coraggio - concetto espresso egregiamente da un altro autorevole iscritto - per eseguire ed esibire taluni scatti ma il fine può e deve essere diverso dal mero "sfruttamento" ( a che pro? non vivo di fotografia!). Considero la fotografia un mezzo espressivo utile a veicolare e trasmettere emozioni, capace di indurre profonde riflessioni ed è per questo che il pensiero espresso da Clockwork mi lusinga. Nella fattispecie, il "dolore" mostrato - ma non ostentato - è semplicemente testimoniato, documentato, condiviso. Purtroppo il "dolore" esiste, fa parte del nostro quotidiano; lo si legge nei volti degli immigrati, dei mendicanti, dei senzatetto, dei senzareddito, degli ammalati ... e la lista potrebbe continuare all'infinito. Ed i modi ed i mezzi per "sfruttarlo" sono tanti e tra questi, permettimelo, non di certo la condivisione su un sito specializzato. Ti ringrazio per avermi dato l'opportunità di puntualizzare e chiarire. |
| sent on May 04, 2016 (23:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very strong. certainly courageous. Agreed on the principle that not "exploit" nothing; leverage means gain an advantage, and you have not done for me. Personally I would not have published, maybe I would call respect. But I'm not judging, it is a personal view, and I respect that, maybe just for you, it might be a memory. Definitely not one of the best possible loved one. However a powerful shot. Goodnight, Matthew. Molto forte. Coraggiosa sicuramente. D'accordo sul principio che non "sfrutti" nulla; sfruttare significa trarre un vantaggio, e tu non l'hai fatto per me. Personalmente non l'avrei pubblicata, forse lo chiamerei rispetto. Ma non sto giudicando, è una visione personale, e rispetto ciò che, magari solo per te, potrebbe essere un ricordo. Sicuramente non uno dei migliori di una possibile persona cara. Comunque uno scatto potente. Buonanotte, Matteo. |
| sent on May 05, 2016 (14:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Matteo, ti assicuro che questo scatto ha avuto una lunga e travagliata gestazione. In tanti giorni di "convivenza" ho avuto modo di pensarlo, vederlo, sognarlo. Quel volto era diventato la mia ossessione, impossibile resistergli. Ed oggi sono certo che non immortalarlo avrebbe significato mancargli di rispetto. I toni cupi del BN hanno enfatizzato la sofferenza ma, credimi, i tratti erano invece di una dolcezza indescrivibile. Forse più che l'immagine ( forte, hai ragione ) è la didascalia ed il titolo a fuorviare chi osserva, e di questo devo fare pubblica ammenda e scusarmi con voi. La sofferenza, insomma, non era quella "estrema". Ed ho voluto testimoniarla più che ricordarla. Sofferenza e solitudine hanno bisogno di rispetto, verissimo. Rispettare, però, credo significhi soprattutto adoperarsi per annullarla o quantomeno attenuarla, non chiudere gli occhi, girare lo sguardo o abbassare la reflex. Caro Matteo, le tue parole denotano sensibilità ( brillantemente documentata anche dai tuoi scatti ) e ti prego di non considerare questo mio sfogo a te diretto. Anzi, devo ringraziarti, sinceramente: per avermi fornito ulteriori spunti di riflessione e per esserti fermato a "guardarmi". domenico |
| sent on May 06, 2016 (8:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A shot that provokes reflection, silence and respect. Respect for life, for suffering, for old age and for those who have lived a life and now is about to conclude, in a perfect and terribly unforgiving cycle. As rightly recalled Matthew, it is a powerful shot. It encompasses everything, gentleness, compassion, anger, love and suffering. Paradoxically, in my humble opinion, there is a visual element that is of unprecedented violence. It distorts the sense of the picture, and that makes you realize immediately that it is not a shot whatever, a sweet sleep I would say. It is the bedrail, which contain and force at the same time. Dear Domenico, is a beautiful picture. Congratulations to you for having achieved with courage and thank you for having shared with us! Giuseppe Uno scatto che suscita riflessione, silenzio e rispetto. Rispetto per la vita, per la sofferenza, per la tarda età e per chi ha vissuto una vita ed ora si appresta a concluderla, in un ciclo perfetto e terribilmente spietato. Come giustamente ha ricordato Matteo, è uno scatto potente. Racchiude ogni cosa, dolcezza, compassione, rabbia, amore e sofferenza. Paradossalmente, a mio modestissimo parere, c'è un elemento visivo che è di una violenza inaudita. Che stravolge il senso della foto e che ti fa capire subito che non è uno scatto qualunque, un dolce sonno direi. Sono le sbarre del letto, che contengono e costringono allo stesso tempo. Caro Domenico, è una foto bellissima. Complimenti a te per averla realizzata con coraggio e grazie per averla condivisa con noi! Giuseppe |
| sent on May 06, 2016 (15:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Joseph, so ... Dear Joseph, of course ... Thank you. Nothing else. Caro Giuseppe, dunque ... Carissimo Giuseppe, certo ... Grazie. Niente altro. |
| sent on May 23, 2016 (18:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree with your choice of insert it here, pictures of an "unheard of" force, a mixture of pain and sweetness of you in wishing to post, wanting to share with us your emotions, because of what! compliments. Mario concordo con la tua scelta di inserirla qui, foto di una forza "inaudita", un misto tra dolore e dolcezza da parte tua nel volerla postare, voler condividere con noi le tue emozioni, grazie di ciò! complimenti. Mario |
| sent on May 23, 2016 (18:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Naked, raw, real, high-impact, congratulations 8-) 8-) Nuda, cruda, reale, di grande impatto, complimenti |
| sent on May 23, 2016 (18:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Heartbreaking! Of great impact. :-( Straziante! Di grande impatto. |
| sent on May 23, 2016 (19:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Mario, Vittorio, EricDraven, a thousand thanks. Have a nice evening,
domenico
Mario, Vittorio, EricDraven, mille volte grazie. Vi auguro una buona serata, domenico |
| sent on May 24, 2016 (0:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A real document, to remember that there are also other, it is they who have built what we are experiencing today. Un documento reale, per ricordare che esistono anche loro, sono loro che hanno costruito quello che stiamo vivendo oggi. |
| sent on May 24, 2016 (0:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Strong and intense. I was struck and excited. Bravo Forte ed intensa. A me ha colpito ed emozionato. Bravo |
| sent on May 24, 2016 (0:45) | This comment has been translated
. |
| sent on May 24, 2016 (19:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ 66ilmoro, Macchia77, delighted that the message has arrived. Thank you so much for your comment.
Lucarossi. Thank you.
good evening.
domenico @66ilmoro, Macchia77, contentissimo che il messaggio sia arrivato. Grazie tante per il vostro commento. LucaRossi . Grazie. buona serata. domenico |
| sent on May 27, 2016 (14:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It 'a heartbreaking beauty. You made me cry. And you're right face expresses sweetness, the urge to stroke it. I do not think this is leverage. Another advantage is. Thank you. E' di una bellezza straziante. Mi hai fatto piangere. E hai ragione il viso esprime dolcezza, viene voglia di accarezzarlo. Io non credo che questo sia sfruttare. Sfruttare è altro. Grazie. |
| sent on May 27, 2016 (15:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Dominic,
the image has given me unforgettable memories of my remembering. I could use many adjectives to judge, but I think it could also be interpreted as an image of complaint of many elderly people abandoned by their families because they have weight, for example, or for deficient conditions which should provide a more human welfare. The strong images have meant that some things would change for the better, I could cite many examples. Compliments.
Greetings.
Graziano. Buongiorno Domenico, l'immagine ha suscitato in me ricordi indelebili della mia memori. Potrei utilizzare molti aggettivi per giudicarla, ma penso potrebbe essere interpretata anche come immagine di denuncia, di molti anziani abbandonati dalla famiglia perché sono di peso, per esempio, oppure per le carenti condizioni a cui dovrebbe provvedere uno stato sociale più umano. Le immagini forti hanno fatto sì che alcune cose cambiassero in meglio, potrei citare molti esempi. Complimenti. Saluti. Graziano. |
| sent on May 27, 2016 (15:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
"Non vive ei forse anche sotterra, quando gli sarà muta l'armonia del giorno, se può destarla con soavi cure nella mente de' suoi? Celeste è questa corrispondenza d'amorosi sensi, celeste dote è negli umani; e spesso per lei si vive con l'amico estinto e l'estinto con noi, se pia la terra che lo raccolse infante e lo nutriva, nel suo grembo materno ultimo asilo porgendo, sacre le reliquie renda dall'insultar de' nembi e dal profano piede del vulgo, e serbi un sasso il nome, e di fiori odorata arbore amica le ceneri di molli ombre consoli" il dolore è della vita. saperlo rappresentare significa averne rispetto. a mio avviso |
| sent on May 27, 2016 (15:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
very powerful picture. It stirs emotions ... excitement and certainly conflicting. Personally I do not see exploitation or mere display of grief. For better or for worse invites us to reflect on the serenity ', the pain, the disease, the cycle of life and old age. Congratulations again for the picture and your openness in wanting to clarify both the pre-shooting choices, both post publication. Hello --Cinzia foto molto potente. Suscita emozioni... emozioni forti e sicuramente contrastanti. Personalmente non ci vedo sfruttamento o mera esibizione del dolore. Nel bene e nel male invita a riflettere, sulla serenita', sul dolore, sulla malattia, il ciclo della vita e sulla vecchiaia. Complimenti ancora per la foto e la tua apertura nel voler chiarire sia le scelte prescatto, sia post pubblicazione. Ciao --Cinzia |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |