What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on March 08, 2016 (20:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I will not stop 'never to admire your clean image! Franco Hello, good evening ;-) Non smettero' mai di ammirare le tue immagini pulite! Ciao Franco,buona serata |
| sent on March 08, 2016 (20:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful portrait which, however, seems more clicks "inside street" so it is not artificial and spontaneous! A beautiful photo, congratulations Franco! Hello ! maximum :-) Bellissimo ritratto che, però, sembra di più uno scatto "inside street" talmente è non artefatto e spontaneo ! Una bellissima foto, complimenti Franco ! Ciao ! Massimo |
| sent on March 08, 2016 (21:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much, Simon. A resent. FB- Grazie mille, Simone. A risentirci. FB- |
user42139 | sent on March 08, 2016 (22:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A beauty immortalized in a time of great spontaneity ... years ago I would have hoped more than willingly :-D Una bellezza immortalata in un momento di grande spontaneità...io anni fa avrei sperato più che volentieri |
| sent on March 08, 2016 (23:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Franco not only charms with pictures but also with words .... Good Women's Day Mat Franco non incanti solo con le immagini ma anche con le parole.... Buona festa della donna Mat |
| sent on March 09, 2016 (7:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A good receive Vittorio dear, I have three barmaids, plus a hairdresser who comes home to me ;-) :-D Hello FB- A buon ricevere caro Vittorio, ho tre bariste, più una parrucchiera che mi viene in casa Ciao FB- |
| sent on March 09, 2016 (7:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You're strong Franco've done good center Sei forte Franco hai fatto centro bravo |
| sent on March 09, 2016 (7:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nothing I have done to deserve your friendship, GrazieX thousand Mat- Good day! FB. Nulla io ho fatto per meritare la tua amicizia, GrazieX mille Mat- Buona giornata! Da FB. |
| sent on March 09, 2016 (7:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Damn Giani, I am happy, today I have made you talk long. :-D :-D Thanks - hello- Accidenti Giani, sono contento, oggi ti ho fatto parlare a lungo.  Ringrazio - Ciao- |
| sent on March 09, 2016 (11:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Franco, you're really amazing ... you take out of the picture so crisp, clean ... you see that you're an old, (from experience), great photographer. Hello Anna Maria Franco, sei davvero incredibile...tiri fuori delle foto talmente nitide, pulite...si vede che sei un vecchio, (per esperienza), grande fotografo. ciao Annamaria |
| sent on March 09, 2016 (11:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
declamavi a poem ?????? saverio greetings declamavi una poesia ?????? saluti saverio |
| sent on March 09, 2016 (14:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
redness on the neckline is an encouraging sign ... always beautiful your bartender, a Wave, Vittorio il rossore sul décolleté è un sintomo incoraggiante... sempre bella la tua barista, un Saluto, Vittorio |
| sent on March 09, 2016 (16:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Annamaria dear, old Yes! Elderly No! The latter term reserves held at things. Old Homeric sense is Gloria- living of their profession requires broad social openings. I leave a few lines to the poet Gabriele D'Annunzio my corregionale, I go to memory and I apologize thanking Poem by Gabriele D'Annunzio O youth O Youth, ahi me your crown on my forehead already almost it has finished flowering. Press I feel the weight of life, that it was mild, prone on his forehead. But the soul in my heart becomes good, like ripe fruit. Humble and daring, He knows how to bend and resist; wound, no groaning; It includes very, very forgiving. or Youth; the banks are silent then that the vortex stream disappears. I hear another sound, I see another glow. I see in the eyes burn fraternal lives tears, I hear brothers breasts heave Cara Annamaria, vecchio Si! Anziano No! Quest'ultimo termine si riserva a cose possedute. Vecchio in senso Omerico é Gloria- Vivere del proprio mestiere presuppone ampie aperture sociali. Lascio alcune righe al Vate Gabriele D'Annunzio mio corregionale, Vado a memoria e chiedo scusa ringraziandoti Poesia di Gabriele D'Annunzio O giovinezza O Giovinezza, ahi me, la tua corona su la mia fronte già quasi è sfiorita. Premere sento il peso della vita, che fu si lieve, su la fronte prona. Ma l’anima nel cor si fa più buona, come il frutto maturo. Umile e ardita, sa piegarsi e resistere; ferita, non geme; assai comprende, assai perdona. Dileguan le tue brevi ultime aurore, o Giovinezza; tacciono le rive poi che il torrente vortice dispare. Odo altro suono, vedo altro bagliore. Vedo in occhi fraterni ardere vive lacrime, odo fratelli petti ansare |
| sent on March 09, 2016 (17:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks and sorry Giani, a serious person as you are not blame me. :-D ;-) From FB- Grazie Giani e scusa, da seria persona qual sei non biasimarmi. Da FB- |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |