RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Landscape (wilderness)
  4. » Untitled Photo

 
Untitled Photo...

paesaggio 5

View gallery (21 photos)

Untitled Photo sent on February 21, 2016 (18:20) by Giuliano1955. 19 comments, 720 views. [retina]

, 1/1250 f/4.5, ISO 100, hand held.




View High Resolution 20.0 MP  



What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsupporter
sent on February 21, 2016 (18:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bravissimo Giuliano , ottima ripresa e sfocato , complimenti Cool

Claudio C

Bravissimo Giuliano, excellent recovery and blurred, congratulations 8-)

Claudio C

avatarsenior
sent on February 21, 2016 (18:34)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Claudio per il supercomplimento!
Ciao
Giuliano

Thanks Claudio for supercomplimento!
Hello
Julian

avatarsenior
sent on February 27, 2016 (23:16)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Gradevolissimo sfocato che viene evidenziato ancora di più da quella pennellata di giallo.
Ennesima dimostrazione che non serve una esasperata pp se si riesce a vedere ciò che ci stà intorno.
Complimenti
Giorgio B

Pleasant blur that is highlighted even more by that touch of yellow.
Yet another demonstration that you do not need an exasperated pp if you can see what is around us.
Compliments
Giorgio B

avatarsenior
sent on February 27, 2016 (23:20)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie per il complimento , Giorgio.
Io di pp. proprio non ne faccio.
Ciao
Giuliano

Thanks for the compliment, George.
I pp. just I do not do.
Hello
Julian

avatarsenior
sent on February 27, 2016 (23:51)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Infatti,proprio in questi giorni sto rivisitando diapositive fatte a suo tempo per digitalizzarle
ed ho rispolverato soffietto e duplidia.
Confesso che mi è venuta la voglia di riprendere in mano la cara vecchia FE2 con il 45 caricarci
un rullino di dia e uscire solo con qella.


In fact, in these days I'm revisiting slides made at the time to scan them
and I dusted off bellows and duplidia.
I confess that I got the urge to take up the dear old FE2 with 45 load us
a roll of give and only go out with qella.

avatarsenior
sent on February 28, 2016 (0:20)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Poi capisci che certe cromie il digitale se le sogna......

Then you realize that certain colors digital if the dreams ......

avatarsenior
sent on February 28, 2016 (2:03)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Che vui farci io sono del 53 e certe cose le apprezzo perchè fanno parte di un certo modo di
concepire la fotografia.
Poi chiaramente il mondo và avanti e rispetto il pensiero di coloro che vedono le cose diversamente.


Vui us that I'm 53, and certain things I appreciate them because they are part of a certain way of
conceiving photography.
Then of course the world goes on and compared the thinking of those who see things differently.

avatarsenior
sent on February 28, 2016 (6:42)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Però il mondo va avanti.Bisogna provare a trovare un anello d'incontro.Noi conosciamo le differenze, molti giovani non sanno neppure cos'è una diapositiva......

But the world goes avanti.Bisogna try to find a ring of incontro.Noi know the differences, many young people do not even know what a slide ......

avatarsenior
sent on February 28, 2016 (10:32)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Già,basti pensare a Kodak,leader assoluto con le pellicole ha introdotto il digitale e si è praticamente suicidata....


Yeah, just think of Kodak, the absolute leader with films introduced the digital and you are virtually committed suicide ....

avatarsenior
sent on February 28, 2016 (12:13)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Esatto.

Exact.

avatarsupporter
sent on February 29, 2016 (12:38)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Quando si dice osservare, comporre e scattare. E' proprio grazie a queste riprese che la fotografia torna ad essere arte.
Bravo Giuliano, ottimo lavoro
Ciao
Pino

When you say observe, compose and shoot. And 'thanks to these times that photography becomes art.
Bravo Giuliano, great job
Hello
Pine

avatarsenior
sent on February 29, 2016 (12:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Pino!
Un bellissimo complkimento che mi ha fatto molto piacere ricevere.
Un salutone
Giuliano

Come va la Fuji? Sempre contento?

Thanks Pino!
A beautiful complkimento that made me very happy to receive.
a salutone
Julian

How's Fuji? Always happy?

avatarsupporter
sent on February 29, 2016 (20:35)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Contento e' riduttivo, felice e' il termine piu' appropriato MrGreen
Ciao
Pino

Happy and 'simplistic, happy and' the term more 'appropriate :-D
Hello
Pine

avatarsenior
sent on February 29, 2016 (20:37)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bene!
Sono proprio contento di averti dato un buon consiglio.
Ciao
Giuliano

Good!
I'm just glad I've given you good advice.
Hello
Julian

avatarsupporter
sent on February 29, 2016 (20:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Giuliano, attendo un altro tuo prezioso consiglio per aggiungere una lente a fuoco manuale non zoom.
Senza aprire una discussione nel forum dimmi solo tra gli 80 e i 135 mm cosa consiglieresti
Ciao
Pino

Thanks Julian, wait another your valuable advice to add a lens to manual focus no zoom.
Without opening a discussion in the forum tell me only between 80 and 135 mm What advice
Hello
Pine

avatarsenior
sent on February 29, 2016 (21:50)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Prenderei un 85 1,8 oppure un 105 micro nikkor
Ciao
Giuliano

I would take a 85 or a 105 micro nikkor 1.8
Hello
Julian

avatarsupporter
sent on February 29, 2016 (21:51)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Gia' presenti ;-)

Already present ;-)

avatarsenior
sent on March 01, 2016 (15:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Beh| Un grazie a Giuliano glielo devo anch'io anche se indirettamente,perche?
Mi è capitata l'occasione di un emarit 90 Wetzlar prima serie in condizioni eccellenti e me lo sono sono
portato a casa ad un prezzo stracciato.Checce se ne possa dire si entra in un'altro mondo.
Mi riprometto di farci anche qualche dia,datemi del matto...


Well | Thanks to Giuliano I owe him too even if indirectly, why?
I have had the opportunity of a Emarit 90 Wetzlar first series in excellent condition and I are are
brought home to a stracciato.Checce price if they can tell you enter another world.
I plan to give us even a few, give me the crazy ...

avatarsenior
sent on March 01, 2016 (20:50)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


No....non sei matto.
La progressività dello sfocato del 90 si mangia pure il mio 200L.
Un amico venne una sera a guardare le mie foto dicendo che il mio 200 2.0 L era imbattibile.
Poi , prima che andasse a casa gli feci vedere qualche scatto con il vecchio 90.....
Mi disse: ma questo è un 'altra cosa, molto meglio....!!!!!
Meditate gente....meditate.

No .... no you crazy.
The progressivity of the blurred 90 I eat well my 200L.
A friend came one evening to watch my photos saying that my 200 2.0 L was unbeatable.
Then, before he went to the house I showed him a few shots with the old 90 .....
He said, but this is a 'else, much better .... !!!!!
Think people think.


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)

Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me