What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on February 10, 2016 (20:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
nice glance, congratulations. Sincerely, Massimo bel colpo d'occhio, complimenti. saluti, Massimo |
| sent on February 12, 2016 (18:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I can??? if you see the light at the top of Rialto bridge are totally burned also that lamp next to the bar ... Agate not know what program I use ps-cc use photoshop if you can I'll write more less how to do it in ps selectively abbasare light high, if you are a beginner you should go and try yuo tube video tutorials that you can find so many just write in the search: photoshop video tutorials or postroduzione in ps ... write something like that and you'll see that you'll come out a lot of stuff ... at least I I learn better that way reading something I can not always understand everything ... but if I see something I like to do is better ... hello peter :-) posso??? se vedi le luce su ponte rialto in alto sono totalmente bruciate anche quella lampada a fianco del bar... agata non so che programma usi io uso ps-cc photoshop se anche te ti posso scrivere piu meno come farlo in ps modo selettivo abbasare luce alti, se sei in prime armi ti consiglio andare su yuo tube e cercare videotutorial che ne trovi tanti basta scrivere nella ricerca : videotutorial photoshop oppure postroduzione in ps ...scrivi qualcosa di simile e vedrai che ti esce tanta roba... almeno io imparo meglio cosi leggere qualcosa non riesco sempre comprendere tutto ... ma se vedo una cosa come fare mi viene meglio... ciao peter |
| sent on February 12, 2016 (18:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Peter: Yes it is true, the highlights are a little fried :-) I used too long that even the lowering of the lights has failed to solve. I use Digital Photo Professional, but I also PS, in a version not very recent. thanks a lot of tips and your attention Peter :-) hello! @ Peter: sì è vero, le alte luci sono un pò fritte Ho usato un tempo troppo lungo che neanche l'abbassamento delle luci è riuscito a risolvere. Io uso Digital Photo Professional, però ho anche PS, in una versione non recentissima. grazie tante dei consigli e della tua attenzione Peter ciao! |
| sent on February 12, 2016 (19:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
if you send me raw, or at least I hope so much that shots in RAW !!! otherwise you would recommend to start shooting as soon as in raw !!! if you send it to me I can try to make my way ... my mail address I am sending you in private, hello peter :-) se mi mandi raw o almeno spero tanto che scatti in raw!!! se no te lo consiglio a iniziare scattare piu presto in raw!!! se me lo mandi posso provare fare al modo mio... il mio indirizzo mail ti mando in privato, ciao peter |
| sent on February 14, 2016 (10:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Peter: I redid a test on the same picture, but with PS, and I have to say that yes, the high lights dim a lot, although the overall brightness of the image goes out too :-(. You also send this version I said, so you can compare with what you would do. Thanks Peter :-) @ Peter: ho rifatto una prova su questa stessa foto, ma con PS, e devo dire che sì, le alte luci si attenuano molto, anche se la luminosità complessiva dell'immagine si spegne troppo . Ti manderò anche questa versione che ho detto, così la potrai confrontare con quello che faresti tu. Grazie Peter |
| sent on March 04, 2016 (22:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
After the careful lightning thunder ..... Bellissmo glimpse, made even more special by water. Hello Mat Dopo il lampo attenta al tuono..... Bellissmo scorcio , reso ancor più particolare con il vaporetto. Ciao Mat |
| sent on March 05, 2016 (10:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks to Fulvio and Matley :-) Thanks a Fulvio e Matley |
| sent on March 05, 2016 (10:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@Fulvio Gioria - dear Mr. Gioria, please keep off Mr. Peter Bat ... because if no flies versa your direction, and at night or imtramoglia into your hair and if you are bald then becomes dracula bat and then have your cabbage !!! ahahahah dear fulvio hug, good weekend you and all present that leggerano a comment more ungrammatical Juza peter ... :-D :-P @Fulvio Gioria - caro signor Gioria, siete pregati di lasciare stare signor Peter Pipistrello... perche se no vola versa vostra direzione e di notte o si imtramoglia nei vostri capelli e se siete pelato allora si trasforma in dracula pipistrello e poi sono cavoli vostri!!! ahahahah abbraccio caro fulvio, buon weekend te e tutti presenti che lo leggerano un commento piu sgrammaticato di juza... peter |
| sent on March 05, 2016 (11:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
hahaha I'm not bald I will have to go to paruchiere ... and then you're new on Juza you are not yet accustomed that there a Slovak ungrammatical ... accustomed bat because he did not want cucuzza tough propio learn good grammar because he says it's not important and if we will find people who found them in his grammar to him we do not care about these people is 44 years old and has spent so much in his life ... and he knows that some things he did not need ... hello good continuation, peter :-P ahahah io sono pelato non dovro andare a paruchiere... e poi tu sei nuova su juza ancora non sei abituata che ce un slovacco sgrammaticato... abituati perche pipistrello ha cucuzza tosta non ha voglia propio imparare bene grammatica perche dice che non è importante e se ci trovera persone che lo giudicano per la sua grammatica a lui non ci importa niente di queste persone ha 44 anni e ha passato tanto nella sua vita ... e sa che certe cose a lui non servono... ciao buon proseguimento, peter |
| sent on March 05, 2016 (14:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
"Cucuzza tough" laugh :-D "cucuzza tosta" che ridere |
| sent on March 05, 2016 (21:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hey you !! but what are you doing ?! wow! What's all 'I'm bustle ... dumplings and cokes, printers, Cucuzza, keys and chains .... but think of being in a shopping center, or in a hardware store?! wow! wow! Silence that is almost time to turn it down, here there are cats dozing! :-D :-D :-D :-D ;-) Ehilà voi!! ma cosa state combinando?! Cos'è tutto 'sto trambusto... gnocchi e coca cola, stampanti, cucuzze, chiavi e catene.... ma pensate di stare in un centro commerciale, o in una ferramenta?! Silenzio che è quasi ora di abbassare il volume, qua ci sono gatti che sonnecchiano!     |
| sent on March 05, 2016 (21:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Peter, get me a sandwich and a beer so for dinner are okay :-D Peter, portami un panino e una birra così per la cena sono a posto |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |