What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
user64 | sent on September 02, 2011 (12:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bloody eyes! Occhi insanguinati!! |
| sent on September 02, 2011 (13:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
probably at the end of bleeding event had much more ... :-D probabilmente a fine evento di sanguinante aveva ben altro... |
| sent on October 18, 2011 (9:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I like the term "event" ... moment caught brilliantly. Lorenzo Mi piace il termine "evento"... attimo colto magistralmente. Lorenzo |
| sent on October 18, 2011 (13:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thanks again lorenzo. well, a donga is an "event", definitely. grazie ancora lorenzo. beh, un donga è un "evento", decisamente. |
| sent on December 13, 2011 (16:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Bosphorus you were now in Ethiopia? One look very expressive, and the light was not the greatest and perhaps a schiaritina the face there would hurt more than anything else to bring out even more the look. The 'You did it with the 100/400 Canon? Ciao Bosforo, sei stato ora in Etiopia ? Uno sguardo molto espressivo; la luce non era il massimo e forse una schiaritina la viso non ci starebbe male più che altro per fare emergere ancora di più lo sguardo. L' hai fatta con il 100/400 Canon ? |
| sent on December 13, 2011 (19:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
ah, there you are, then. you I was still in India. is a picture of last year's trip. the light actually was great, it looks bad is my fault: true that I could intervene brightening the face, but to be honest I did not think there was a great need, I will make an attempt. I liked it because the eyes are in focus while the rest is moved. I have not canon, the goal was the usual 18/200 mm nikon. ah, ci sei, allora. ti facevo ancora in india. è una foto del viaggio dell'anno scorso. la luce a dire il vero era ottima, se sembra brutta è solo colpa mia: vero che avrei potuto intervenire schiarendo il volto ma a dire la verità non mi sembrava ce ne fosse un gran bisogno, farò un tentativo. mi piaceva perché gli occhi rimangono a fuoco mentre il resto è mosso. non ho canon, l'obiettivo era il solito 18/200 mm nikon. |
| sent on December 14, 2011 (15:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I was gone only 11 days: washing brief but intense as usual. View of the monitor portatil home is best and maybe it's a limit monitor in the office. I thought the 100/400 because the blur made me think of. Sono stato via solo 11 giorni: vaggio breve ma come al solito intenso. Vista sul monitor del portatil a casa, risulta meglio e magari è un limite monitor in ufficio. Avevo pensato al 100/400 perchè lo sfuocato me lo ha fatto venire in mente. |
| sent on December 15, 2011 (15:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
He was about to escape me .. crazy time, in the excitement and all the spears do not know how you managed to catch fire so well and in a moment so intense! The eye catching to say the least .. In terms of composition I might have left less space above and a little 'below. Stava per sfuggirmi..momento pazzesco, nella concitazione e con tutte quelle lance non so come hai fatto a beccare il fuoco così bene e in un istante così intenso! Lo sguardo cattura a dir poco.. A livello compositivo forse avrei lasciato meno spazio sopra e un po' di più sotto. |
| sent on December 15, 2011 (16:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
in the heat of the moment (it was also necessary to be careful, as well as "other", not a peck bludgeoned by the employees to keep the public away from the contenders), in the composition I shot quite haphazardly ... :-D ps sticks are not lances that does not prevent the duelists out bleeding. nella concitazione del momento (bisognava anche stare attenti, oltre ad "altro", a non beccarsi una randellata dagli addetti a tenere il pubblico a distanza dai contendenti), a livello compositivo ho sparato abbastanza a casaccio... ps sono bastoni, non lance, il che non impedisce ai duellanti di uscire sanguinanti. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |