What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 241000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on August 18, 2011 (2:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The detail of the face of the man in front is fantastic, perfect time! Il dettaglio del volto dell'uomo davanti è fantastico, momento perfetto!! |
| sent on August 18, 2011 (8:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
classic hit of c ... I was aiming to make a parallel between the two characters carrying goods on their heads and the truck that was carrying on the roof ... classica botta di c... io puntavo fare un parallelo tra i due personaggi che trasportavano merce sulla testa e il furgoncino che ne trasportava sul tetto... |
| sent on September 03, 2011 (11:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Bosforo65. I also do not have to read your comment, I immediately thought of the parallelism men / van with their loads. Sandro Ciao Bosforo65. Anche io, senza leggere il tuo commento, ho subito pensato al parallelismo uomini/furgoncino con i rispettivi carichi. Sandro |
| sent on September 03, 2011 (16:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
nice, but I would have preferred a "everything in focus" as the van is an essential part of the shot. personal taste of course. bello, però avrei preferito un "tutto a fuoco" visto che il furgoncino è parte essenziale dello scatto. gusto personale ovviamente. |
| sent on September 03, 2011 (18:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thanks sandro. @ Zanico: you have a point but it was a snap. the first thing that came to mind was to frame the pedestrian and the van, then I saw the guy turned around and waited to include it. I finally caught fire on two feet, because the van allontavana quickly. grazie sandro. @zanico: non hai tutti i torti ma è stata questione di un attimo. la prima cosa che mi era venuta in mente è stata quella di inquadrare i pedoni e il furgone, poi ho visto che il tipo si girava e ho aspettato per includerlo. alla fine ho preso il fuoco sui due a piedi, anche perché il furgoncino si allontavana velocemente. |
| sent on October 18, 2011 (9:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In fact, when the sand in the hourglass is running out, we panicked and shooting at random. In this case, you are able to find the best possible compromise and so you got a great shot. Bravissimo. Lorenzo In effetti, quando la sabbia nella clessidra si sta esaurendo, ci si fa prendere dal panico e si scatta a caso. In questo caso, sei riuscito a trovare il miglior compromesso possibile ed hai così ottenuto un bellissimo scatto. Bravissimo. Lorenzo |
| sent on October 18, 2011 (12:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
shukran, lorenzo. shukran, lorenzo. |
| sent on December 03, 2011 (16:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
photo very beautiful colors and composition foto molto bella per colori e composizione |
| sent on December 05, 2011 (9:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thanks daniel grazie daniele |
user95 | sent on December 18, 2011 (8:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
a little 'sacrificed that look, but it's all very interesting, I like it un po' sacrificato quello sguardo, ma comunque è tutto di notevole interesse, mi piace |
| sent on December 19, 2011 (10:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thanks bafman, but the look is actually a more than the original concept. grazie bafman, ma lo sguardo in realtà è un di più rispetto all'idea originaria. |
user95 | sent on December 19, 2011 (10:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Roberto yes, I read your earlier remark and I understand. the diagonalization of the two "roof loads" but takes second place in the presence of those eyes. that then has been fortunoso ... okay sì Roberto, avevo letto la tua precedente osservazione e lo capisco. la diagonalizzazione tra i due "carichi sul tetto" però passa in secondo piano con la presenza di quegli occhi. che poi sia stato fortunoso... va bene così |
| sent on June 13, 2015 (22:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I find it wonderful, some with a fire truck would be the best, but you can not get everything, a composition and a pdr fantastic, you have managed very well the lights, congratulations hello ;-)
claudio c La trovo meravigliosa , certo con il furgoncino a fuoco sarebbe stato il massimo , ma non si può ottenere tutto , una composizione e un pdr fantastico , hai gestito molto bene le luci , complimenti ciao claudio c |
| sent on June 13, 2015 (23:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
-D Strong. beautiful composition and "message" fortissima. bella composizione e "messaggio" |
| sent on June 16, 2015 (11:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thanks Lucio. grazie Lucio. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |