RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Journalism/Street
  4. » The bartender imagines and dreams ....

 
The bartender imagines and dreams .......

Ritratto e moda sei.

View gallery (18 photos)

The bartender imagines and dreams .... sent on January 18, 2016 (17:15) by Franco Buffalmano. 17 comments, 837 views. [retina]

1/80 f/3.9, ISO 800, tripod.

Ah che bello le bionde bariste!



View High Resolution 8.7 MP   Buy Usage License  



What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsupporter
sent on January 18, 2016 (17:30)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Franco anche tu immaginiMrGreenMrGreenMrGreen
Ciao
VittorioCool;-)

Franco: -D: -D: -D too images
Hello
Vittorio 8-) ;-)

avatarsupporter
sent on January 18, 2016 (17:32)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


quoto il commento di Vittorio;-);-);-)


Jerry:-P

quoto commented Vittorio ;-) ;-) ;-)


Jerry :-P

avatarsupporter
sent on January 18, 2016 (17:37)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Franco, sul mio pc vedo l'immagine molto sgranata... è un problema mio o... della barista?!MrGreen:-P
Chiara

Hello Franco, on my PC look very grainy image ... my problem ... or the bartender ?! -D :-P
Clear

avatarsupporter
sent on January 18, 2016 (18:01)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Chiara non è una questione di qualità dell' immagine ma di contenuti......................MrGreenMrGreenMrGreen


Jerry

Clearly not a matter of quality of 'image but: -D: -D: -D content ......................


Jerry

user62557
avatar
sent on January 18, 2016 (18:03)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


é prontaMrGreen...Grande Franco:-P
Ciao Mau...

-D is ready ... Big Franco :-P
Hello Mau ...

user19782
avatar
sent on January 18, 2016 (18:30)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Non sono una barista ma ... sogno anch'io.
Forse un po' è anche colpa tua MrGreenMrGreen
Un abbraccio

Fernando

I'm not a bartender but ... I dream.
Maybe a little 'is also your fault: -D: -D
A hug

Fernando

avatarsupporter
sent on January 18, 2016 (18:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Caro Vittorio, lasciami immaginare! MrGreenSorriso;-) Almeno quello.MrGreenMrGreenGrazie cari saluti-FB-

Dear Victor, let me guess! -D :-) ;-) Least that. -D: -D Thanks greetings-FB

avatarsupporter
sent on January 18, 2016 (18:55)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Jerry sei veramente tanto gentile. Grazie Mille. Da FB-

Thanks Jerry're really so kind. Thanks a lot. By FB

avatarsupporter
sent on January 18, 2016 (19:03)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Carissima Chiara, lietissimo del tuo commento. Qui sono in un grande salone delle Terme di Montecatini, in simpatia con la barista, che sa che la sto fotografando e recita. Da lontano con la mia compatta, che regge abbastanza lo zoom digitale, addirittura 20X e in automatico mi diverto. Metti pure che non so, ne faccio alcun ritocco, come in pellicola. Un proverbio dice: " Chi è nato quadrato non muore rotondo" MrGreenSorriso;-) Chiara, scusa che posso farci?;-) Ti ringrazio tanto. Franco Buffalmano-

Dearest Clare, very glad of your comment. Here they are in a large hall in Montecatini Terme, in sympathy with the bartender, who knows that I'm photographing and recitation. From a distance with my compact, holding enough digital zoom, 20X and even automatically enjoy myself. Put well that I do not know, I do any retouching, as in film. A proverb says: "Who is born round do not die square" -D :-) ;-) Chiara, sorry that I can do? ;-) I thank you so much. Franco Buffalmano-

avatarsupporter
sent on January 18, 2016 (19:05)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Caro Jerry, con me dovete solo divertirvi, però vorrei imparare. Il fatto che ho troppi amici e non perdo tempo. MrGreenMrGreenMrGreenMrGreen FB-

Dear Jerry, you just have to have fun with me, but I want to learn. The fact that I have too many friends and I do not waste time. -D: -D: -D: -D FB

avatarsupporter
sent on January 18, 2016 (19:07)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Maurizio, come sopra, continua a ridere!MrGreenMrGreen Grazie!

Mauritius, as above, continues to laugh! -D: -D Thanks!

avatarsupporter
sent on January 18, 2016 (19:10)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Caro ed egregio Fernando, ed io ti invito come la Gradisca di Fellini " Gradisca " te la passo. ;-) Le mogli queste cose non devono sapereMrGreen;-);-):-PSaluti-FB-

Dear and dear Fernando, and I invite you as the Gradisca Fellini "Gradisca"'ll pitch. ;-) Wives these things do not need to know: -D ;-) ;-) :-P Greetings-FB

avatarsupporter
sent on January 18, 2016 (21:58)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


@Jerry Vacchieri
MrGreenMrGreen:-P

Grazie Franco per la esaustiva delucidazione... almeno non è colpa del mio pc!!!MrGreen:-P

Jerry Vacchieri
-D: -D :-P

Thanks Franco for comprehensive elucidation ... at least not the fault of my PC !!! -D :-P

avatarsupporter
sent on January 19, 2016 (14:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Caro Jerry, come giustamente detto, il contenuto ed il contenitore va osservato. Che ne fai del guarda e getta? ???pensa se la barista mi avesse guardato con sguardo torvo ed io fossi stato con 20 chili e 500 mm cosa me ne facevo? ??? bado alla sostanza. Qui su Apple vedo bene...già sono inca..to perché non sono più fotografo su carta.??? Basta! Scusa.

Dear Jerry, as rightly said, the content and the container should be noted. How do the looks and throws? ??? I think if the bartender had watched with grim look and I were 20 pounds and 500 mm what I was doing? ??? bado substance. Here Apple look good ... already I am inca..to because they are no longer on paper photographer. ??? Enough! Sorry.

avatarjunior
sent on January 22, 2016 (16:15)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


mi piace!!

I like!!

avatarsupporter
sent on January 22, 2016 (19:19)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Caro Rino, sono contento! Saluti-

Dear Rino, I'm happy! Greetings-

avatarsenior
sent on January 22, 2016 (20:16)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bei sogni!!!!!!!!!!!!!!!!!!!........

saluti Bruno

beautiful dreams!!!!!!!!!!!!!!!!!!!........

greetings Bruno


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)

Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me