What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on December 22, 2015 (18:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Personally I really like this, denotes great eye who can see where others look :-) It lacks detail, perhaps due to the low resolution wow!
Hello Alessandro Personalmente questa immagine mi piace tantissimo, denota grande occhio che sa vedere dove altri guardano Manca di dettaglio, forse dovuto alla bassa risoluzione Ciao Alessandro |
| sent on December 24, 2015 (21:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Alessandro for this comment. I do not know if I have a "big eye", certainly passion and curiosity, but I have to learn everything again. And I consider any comments or criticism precious to improve. ;-)
Hello,
OR. Ti ringrazio Alessandro anche per questo commento. Non so se ho un "grande occhio", certamente passione e curiosità, ma devo imparare ancora tutto. E considero ogni osservazione o critica preziosi per migliorarsi. Ciao, O. |
| sent on December 26, 2015 (18:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello, I like this a happy series of photos. Greetings from FB Ciao, un soddisfatto mi piace a questa serie di foto. Saluti da FB- |
| sent on December 26, 2015 (21:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Flattered by the generous comments. Hello Franco ;-)
OR. Lusingata dal generoso commento. Ciao Franco O. |
| sent on December 27, 2015 (23:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
are not very well versed in architecture, so I listen to my instincts and to what 'my senses incorporate, in this shot I would have kept the subject much more' right but the fact 'that I do not know why', and 'just that that tells me my brain, probably caused by a mink clockwise as my writing or the logical sequence of arrangement from left to right as the books, however, the colors and the light falling from above result in a lovely image, hello G non sono molto ferrato in architettura,quindi do retta al mio istinto ed a cio' che i miei sensi recepiscono,in questa inquadratura avrei tenuto il soggetto molto piu' a destra ma il fatto e' che non so perche', e' solo quello che mi dice il mio cervello,probabilmente dettato da una visone destrorsa come la mia scrittura o la sequenza logica di disposizione da sx a dx esempio dei libri,comunque i colori e la luce cadente da sopra danno come risultato una bella immagine,ciao G |
| sent on December 29, 2015 (7:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello George. Interesting observation. ;-) In general, I have to admit that shooting "belly", that I miss completely the technique in order to determine which is the best PDR. : - | Even thinking about it I could not even tell if, usually, are taken to keep the subject on the right or on the left. On this occasion, I have kept the "cone" to the left, because if I had taken the other side I also photographed a chair, two people, and the next room. A photographer friend taught me that those who have skills, when taking a picture, although there are elements of "unwelcome" or "disorder", imagines already post-produced. wow! Alas ... I'm light years away from this level, but I'm "working". Slowly. I thank you and I wish you a good day. OR. Ciao Giorgio. Interessante osservazione. In generale, devo ammettere che scatto "di pancia", ovvero mi manca completamente la tecnica per poter stabilire quale sia il miglior PDR. Anche pensandoci non saprei neppure dire se, abitualmente, sono portata a tenere il soggetto sulla dx o sulla sx. In questa occasione, so di aver tenuto il "cono" a sinistra, perché se l'avessi ripreso dall'altro lato avrei fotografato anche una sedia, due persone e la sala successiva. Un amico fotografo mi ha insegnato che chi ha competenze, quando scatta una foto, anche se ci sono elementi "non graditi" o "di disturbo", la immagina già post-prodotta. Ahimè... io sono lontana anni luce da questo livello, ma ci sto "lavorando". Piano piano. Ti ringrazio e ti auguro una buona giornata. O. |
| sent on December 30, 2015 (20:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Excellent 8-) 8-) Ottima |
| sent on December 31, 2015 (17:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Simple and attractive, this release reminds me of the "punt e mes" of a famous advertising (60 years and above). Complications, good year. Semplice e accattivante, questo scatto mi ricorda il "punt e mes" di una famosa pubblicità (anni 60 a salire). Compli, buon anno. |
| sent on January 01, 2016 (20:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Carousel was legendary, and after ..... the kids to bed !! ;-) Carosello era mitico, e dopo.....i bimbi a nanna !! |
| sent on January 01, 2016 (23:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
.... Franco is equally large, and are come ...., take this opportunity to tell Olga that perhaps could groped a portrait, a dear friend far more 'shoed me says that in difficult shots or' narrow 'and' better to have both solutions and then choose, he does not like at all the pictures vertically but admits that when 'the solution, there is ...' ... hello G ....si Franco e siam venuti grandi ugualmente....,approfitto anche per dire ad Olga che forse poteva tentare una verticale,un mio caro amico ben piu' ferrato di me asserisce che negli scatti difficili o 'stretti' e' meglio avere entrambe le soluzioni e poi scegliere,lui non ama affatto la foto verticale ma ammette che quando e' la soluzione,... ci sta'...ciao G |
| sent on January 02, 2016 (12:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello George, Thank you for viewing. ;-)
I must admit that I do not love vertical shooting, but in different situations I have used this solution, because it seemed the only possible. Ever published, for example, I wanted to shoot in horizontal "When the wind or lever or baile", but did not have room to move back, behind me, and she would come cut. What I do not think I ever made, however, is taking both vertically and horizontally, to choose at a later time. I'll try! :-P
Hello,
OR. Buongiorno Giorgio, grazie per l'osservazione. Devo ammettere che non amo molto lo scatto verticale, ma in diverse situazioni ho utilizzato questa soluzione, perché mi sembrava l'unica possibile. Tra quelle pubblicate, ad esempio, avrei voluto scattare in orizzontale "Quando o vento a leva ao baile", ma non avevo spazio per arretrare, dietro di me, e sarebbe venuta tagliata. Quello che non mi sembra di aver mai fatto, invece, è scattare sia in verticale, sia in orizzontale, per scegliere in un successivo momento. Proverò! Ciao, O. |
| sent on January 03, 2016 (1:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Excellent achievement. Clara Ottima realizzazione. Clara |
| sent on January 04, 2016 (20:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Clara, Thanks also here! :-P
Clara, Grazie anche qui! |
| sent on January 09, 2016 (10:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
minimal very well cared for Hello Ezio minimal molto ben curato ciao Ezio |
| sent on January 10, 2016 (11:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ezio, thank you for commenting on this photo and also for the compliments. ;-) Ezio, ti ringrazio per aver commentato anche questa foto e per i complimenti. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |