What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 11, 2015 (13:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
hihihihi .... I remember! Very good! ... In a beautiful location !!! ... wow! ;-) hihihihi.... me lo ricordo! Bravissima!... anche in una bella posizione...!!! |
| sent on November 11, 2015 (13:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A beautiful shot you captured this actor whose attention is captured by something: -D A greeting. Adri Un bello scatto hai catturato questo attore la cui attenzione é catturata da qualcosa Un saluto. Adri |
| sent on November 11, 2015 (15:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very pretty good b / n pdr very nice good Michela :-P
Hello Mauro Molto bella ottimo b/n pdr molto bello brava Michela Ciao Mauro |
| sent on November 11, 2015 (16:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Milan is so! good Michela milano è così! brava Michela |
| sent on November 12, 2015 (0:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
nice shot .... I like the choice of the b / n ... great series! ;-) Greetings Michela :-P Francesco bello scatto.... mi piace la scelta del b/n ...ottima serie ! un saluto Michela francesco |
| sent on November 12, 2015 (7:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Superb !! :-) Good day! Arvina Stupenda!! Buona giornata! Arvina |
| sent on November 12, 2015 (7:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Brava Michela, a great moment of common life, masterfully filmed and enhanced by an excellent b & n, compliments 8-)
good day ;-)
claudio c Brava Michela , un ottimo momento di vita comune , magistralmente ripreso e valorizzato da un ottimo b&n , complimenti buona giornata claudio c |
| sent on November 12, 2015 (19:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
BN a very elegant and well done! Hello, Rita :-P Un BN molto elegante e ben realizzato! Ciao, Rita |
| sent on November 13, 2015 (13:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you so much Rita! :-P Good weekend ;-) Michela Ti ringrazio tanto Rita! Buon fine settimana Michela |
| sent on November 16, 2015 (9:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The photo is remarkable: Your caption the truth of this world. Average eight for photos, 110 with honors at the thought. (Much more real than you think) Hello La foto è notevole : La tua didascalia la verità di questo mondo. Punteggio medio otto , per la foto , 110 con lode al pensiero .( Molto più vero di quanto si creda ) Ciao |
| sent on November 16, 2015 (15:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Fabri and I am glad that you also have appreciated what I wrote in the caption describing this portfolio which, in short, I will add more photos. Best wishes! :-P :-P Michela Grazie Fabri e sono lieta che tu abbia anche apprezzato ciò che ho scritto in didascalia descrivendo questo portfolio al quale, a breve, aggiungerò altre foto. Un caro saluto! Michela |
| sent on December 15, 2015 (17:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Almost as if the strings were breached to another dimension. From loneliness to chaos and the character who comes close unaware of the risk of becoming a protagonist in his monologue intent to simple appearance. Quasi come se gli archi fossero un varco per un'altra dimensione. Dalla solitudine al caos ed il personaggio che vi si avvicina ignaro del rischio di diventare da protagonista intento nel suo monologo a semplice comparsa. |
| sent on December 18, 2015 (12:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Almost as if the strings were a passage to another dimension „ I really appreciate your reading skills Daniele; read your comments is a real pleasure and I thank you so much! :-P Ciaooo Michela " Quasi come se gli archi fossero un varco per un'altra dimensione" Apprezzo molto la tua capacità di lettura Daniele; leggere i tuoi commenti è un vero piacere e ti ringrazio tanto! Ciaooo Michela |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |