What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on August 10, 2011 (21:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wooow that show iimagine. Who knows maybe you even took pictures of my uncle, his name was Fabio Cassulo was climbing instructor Free. WoooW che spettacolo di iimagine. Chissa magari hai pure fatto foto a mio zio, si chiamava Fabio Cassulo, era istruttore di Arrampicata Libera. |
| sent on August 10, 2011 (21:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I confess that in those years, working with the two best Italian industry ("Alp" and "The Magazine of the Mountain"), photographed only samples ........ Ti confesserò che in quegli anni, collaborando con le due migliori riviste italiane del settore ("Alp" e "La Rivista della Montagna"), fotografavo solo i campioni........ |
| sent on August 13, 2011 (20:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Mizzica that modesty ... mizzica che modestia... |
| sent on August 14, 2011 (0:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It is not a matter of doing the blowhard is the truth ..... According to the editor you interested in any photos of climbers or those want the best, the most difficult routes? Hello. Non è questione di fare lo sbruffone, è la verità..... Secondo te al redattore capo interessano foto di arrampicatori qualsiasi o vuole quelle dei migliori, sulle vie più difficili? Ciao. |
| sent on August 16, 2011 (18:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
question: but you arrampicavi too? I've seen other pictures, I have to say I am very charming and translated really well. hello domanda: ma ti arrampicavi pure tu? ho visto le altre foto, devo dire che sono molto affascinanti e convertite davvero bene. ciao |
| sent on August 16, 2011 (18:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I climbed for several years and then I started to photograph the samples. Generally to take a picture, put or put me, a fixed rope, I climbed the with the appropriate tools (handles jumar) and I went to put in 20-30 feet above the ground, in the most suitable to take great pictures .... Hello Tonio. Io ho arrampicato per parecchi anni e poi ho cominciato a fotografare i campioni. Generalmente per fare la foto, mettevo o mi mettevano, una corda fissa, la risalivo con degli appositi attrezzi( maniglie jumar) e mi andavo a posizionare a 20-30 metri da terra, nel punto più idoneo per scattare belle foto.... Ciao Tonio. |
| sent on July 03, 2013 (16:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bella! what flavor 80 years! big! scattat in northern Perti not it? hello ;-) Bella! che sapore anni 80!! grande! scattat a Perti settentrionale vero??ciao |
| sent on July 03, 2013 (22:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bravo, you are a patron of the Finale? Hello ;-) Bravo, sei un frequentatore del finalese? Ciao |
| sent on April 29, 2014 (19:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Truly breathtaking, in every sense. Veramente mozzafiato, in tutti i sensi. |
| sent on April 29, 2014 (19:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great point shooting, and great compo! Beautiful .. Hello. Gran punto di ripresa, e ottima compo! Bellissima.. Ciao. |
| sent on April 29, 2014 (21:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks for the ride Grazie del passaggio |
| sent on July 01, 2014 (16:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wow! Jesus roof! Gesù che tetto! |
| sent on July 03, 2014 (20:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks for the ride ;-) Martor Grazie del passaggio Martor |
| sent on December 26, 2014 (0:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hueca only ...... Hueca solo...... |
| sent on December 26, 2014 (0:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
really good, congratulations both x x the shots that you've done in terms of working, living from their passion is a privilege reserved for the few bravo davvero, complimenti sia x gli scatti che x quello che hai fatto in termini lavorativi, vivere della propria passione è un privilegio riservato a pochi |
| sent on January 01, 2015 (15:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you both:-) Grazie ad entrambi |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |