What do you think about this photo?
Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a
photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto.
With more than 258000members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
|
|
sent on 08 Settembre 2015 (1:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original) I was young but I remember the day when the accident occurred for the consequences of which Petterson died: Monza 78. Ero piccolo ma ricordo il giorno in cui avvenne l'incidente per le cui conseguenze Petterson morì : Monza 78. |
|
|
sent on 08 Settembre 2015 (8:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original) I was present, lurking at the first chicane. I resumed the terrible accident with a motorized Nikon FM and Tamron 300mm. The memory is as alive as it was yesterday. The photos I took were published on the cover of Autosprint and other foreign magazines. Unfortunately my files went missing ..... Io ero presente, appostato alla prima variante. Ripresi il terribile incidente con una Nikon FM motorizzata e Tamron 300 mm. Il ricordo è vivo come se fosse accaduto ieri. Le foto che scattai furono pubblicate sulla copertina di Autosprint e su altre riviste straniere. Purtroppo il mio archivio è andato disperso..... |
|
|
sent on 08 Settembre 2015 (12:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original) very unfortunate Augusto, you are very good and in those days the 'skills accounted much more now that there is an advanced technological help. una vera sfortuna Augusto , sei molto bravo e a quei tempi l' abilità incideva molto più di ora che c'è un aiuto tecnologico avanzato. |
|
|
sent on 08 Settembre 2015 (13:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ are very good „ thanks, too good, it's just a little 'experience due to age. Greetings August “ sei molto bravo „ grazie, troppo buono, è solo un po' di esperienza dovuta all'età. Un caro saluto Augusto |
|
|
sent on 18 Luglio 2017 (11:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Reviewing the photo I noticed the photographer in the background ... ;-) Not the escape-escape of the other photo, but in short ... Anyway I remember photos on Italian cars of track-side spectators in various circuits. Hello. Rivedendo la foto ho notato il fotografo sullo sfondo... ;-) Non il fuggi-fuggi dell'altra foto, ma insomma... Comunque ricordo foto su Auto Italiana degli spettatori a bordo pista in vari circuiti. Ciao. |
|
|
sent on 18 Luglio 2017 (11:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Hi Mauro, then the security rules were very elastic ....... A warm greeting August Ciao Mauro, allora le norme di sicurezza erano molto elastiche....... Un caro saluto Augusto |
|
|
sent on 18 Luglio 2017 (11:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original) They resemble the Rally of today ... where many times the assistants swap white bandages for solid obstacles ... Assomigliano ai Rally di oggi...dove molte volte chi assiste scambia le bandelle biancorosse per solidi ostacoli... |
|
|
sent on 12 Maggio 2020 (21:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original) I keep saying that these shots deserve more attention. These are historical photographs of motorsport... mica baubaumiciomicio Continuo a dire che questi scatti meriterebbe maggiore attenzione. Queste sono fotografie storiche del motorsport...mica baubaumiciomicio |
|
|
sent on 12 Maggio 2020 (22:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Fabio 1. Fabio +1. |
|
|
sent on 13 Maggio 2020 (22:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Thanks again, Fabio and Mauro Grazie ancora, Fabio e Mauro |
|
|
sent on 25 Settembre 2020 (10:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Every time a comment comes out about your photos I take the opportunity to look at them. Das, I say, for example, have you ever tried to propose them for a photo book? Dete fully! Always a lot of compliments! Alberto Lorenzin - Este (PD) Ogni volta che esce un commento sulle tue foto colgo l'occasione per riguardarmele. Ma, dico, ad esempio, hai mai provato a proporle per un libro fotografico? Meriterebbero appieno! Sempre tanti complimenti! Alberto Lorenzin - Este (PD) |
|
|
sent on 26 Settembre 2020 (12:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Thank you Alberto. No, I never thought of a book. Gran some of these photos, at the time, were published by major international newspapers. Unfortunately I have few left, only prints, the negatives have been lost. I don't know if I have enough to make a book out of it. I'll think about it, thanks for the idea. A warm greeting August Grazie Alberto. No, ad un libro non ho mai pensato. Gran parte di queste foto, a suo tempo, furono pubblicate da importanti testate internazionali. Purtroppo me ne sono rimaste poche, solo stampe, le negative sono andate smarrite. Non so se ne ho in numero sufficiente per farne un libro. Ci penserò, grazie per l'idea. Un caro saluto Augusto |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |