What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on May 07, 2012 (22:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Just to say ... extraordinary! Compliments. Fabio Poco da dire ... straordinaria! Complimenti. Fabio |
| sent on May 07, 2012 (22:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It looks like a painting! Sembra un dipinto! |
| sent on May 07, 2012 (22:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I appreciate your search of shots over the top but my opinion is that this, as there is no point in focus, succeeded only in small part ....... Apprezzo molto la tua ricerca di scatti sopra le righe ma il mio parere è che questo, non essendoci nessun punto a fuoco, è riuscito solo in piccola parte....... |
| sent on May 07, 2012 (22:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ I appreciate your search of shots over the top but my opinion is that this, as there is no point in focus, succeeded only in small part ....... „ Quoto Bern " Apprezzo molto la tua ricerca di scatti sopra le righe ma il mio parere è che questo, non essendoci nessun punto a fuoco, è riuscito solo in piccola parte....... " Quoto Berna |
| sent on May 07, 2012 (22:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Mauro quoto too, but I'm not the best person to comment on this kind of shots ;-) Quoto Mauro anche io,ma non sono la persona più adatta per commentare questo genere di scatti |
| sent on May 07, 2012 (22:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I like a lot, it seems to see it really fly! Hello, Teresa A me piace molto, sembra quasi di vederla volare davvero! Ciao, Teresa |
| sent on May 07, 2012 (23:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree with bern, head to fire would have made the shot superb, excellent esperimeto anyway. concordo con berna, la testa a fuoco avrebbe reso lo scatto superlativo, ottimo esperimeto comunque. |
| sent on May 07, 2012 (23:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Enough ... maybe the eye in focus and the hermeneutics of photography would have been another way ... It is always commendable your relentless pursuit of shots and unusual details. A greeting. ...forse bastava l'occhio a fuoco e l'ermeneutica della fotografia avrebbe avuto un altro senso... Rimane sempre lodevole la tua incessante ricerca di scatti inusuali e particolari. Un saluto. |
| sent on May 07, 2012 (23:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ maybe enough eye in focus and the hermeneutics of photography would have been another way ... „ quoto in my interpretation with the head fire a shot bestial tomorrow I place a bit of hermeneutics here and there. I want to see the faces of those who listen to me:-D " forse bastava l'occhio a fuoco e l'ermeneutica della fotografia avrebbe avuto un altro senso... " quoto a mia interpretazione con la testa fuoco uno scatto bestiale domani piazzo un pò di ermeneutica qua e la. voglio vedere le facce di chi mi ascolta |
user465 | sent on May 07, 2012 (23:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Perfect as it is A painting, a painting to hang in every room Bravo Luigi (as usual) ciaooo! 8-) Perfetta così com'è Un dipinto, un quadro d'appendere in tutte le stanze Bravo Luigi (come sempre del resto) ciaooo! |
| sent on May 07, 2012 (23:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
fantastic the effect of the movement of the wings ... if there was cchio the focus would be great! fantastico l'effetto del movimento delle ali... se ci fosse stato l'cchio a fuoco sarebbe stata ottima! |
| sent on May 08, 2012 (2:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
With the eye and head fire would have been great in the strict nature (as a direct representation of observed reality), but here it seems to me that Piccirillo wants to propose a vision distinct and different (and not a direct representation of an idea, but re -imagined reality) of the flight movement of this stork. It seems to me apprezzabilissima, since multiple can be expressive approaches to the same subject, even in photography of living subjects belonging to the category animals. Con l'occhio e la testa a fuoco sarebbe stata grandiosa sotto l'aspetto strettamente naturalistico (come rappresentazione diretta di una realtà osservata) ma qui mi pare che Piccirillo voglia proporre una visione distinta e diversa (non già una rappresentazione diretta ma una idea re-immaginata della realtà) del movimento di volo di questa cicogna. A me pare apprezzabilissima, dato che plurimi possono essere gli approcci espressivi agli stessi soggetti, anche nel campo della fotografia dei soggetti viventi appartenenti alla categoria animali. |
| sent on May 08, 2012 (8:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much all the friends who have contributed. Thank you also for the notes that have been moved in order to allow me to improve. But I think a little shoty '"extreme" like this should be judged as a whole and to transmit it (in this case, the intent was to convey a sense of motion). On the head is out of focus I beg to differ: the fire will fall, perhaps it may not be entirely clear and readable as a time taken so slow compared optics can often be a movement of the head, even imperceptible, off-axis with respect to the direction of flight; there is also to consider the large dilution of the contrast that occurs in the moved with similar settings and the overlap of contrails that often is determined. Hello Louis Ringrazio molto tutti gli amici che sono intervenuti. Grazie anche per gli appunti che sono stati mossi nell'intento di permettermi di migliorare. Credo comunque che scatti un po' "estremi" come questo vadano giudicati nel complesso e per cosa trasmettono (in questo caso l'intento era trasmettere il senso del moto). Sulla testa non a fuoco mi permetto di dissentire: il fuoco vi cade, magari può non risultare del tutto chiara e leggibile poichè con un tempo impiegato così lento rispetto all'ottica può spesso verificarsi un movimento del capo, anche impercettibile, fuori asse rispetto alla direzione del volo; c'è anche da considerare la grande diluizione del contrasto che si verifica nei mossi con impostazioni simili e la sovrapposizione di scie che spesso si determina. Ciao Luigi |
| sent on May 08, 2012 (8:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I am very fascinated by this kind of images, and this I find very beautiful. Congratulations louis. Hello Io sono molto affascinata da questo genere di immagini e questa la trovo molto bella. Complimenti luigi. Ciao |
| sent on May 08, 2012 (8:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
For my taste is so beautiful, even perfect, almost dreamlike Per il mio gusto è bella così, anzi perfetta, quasi onirica |
| sent on May 08, 2012 (9:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
interesting. If it were not invasive, its use in this context it would be interesting also use the flash in second curtain, a bit underexposed for the freezing of the less mobile body, the head. interessante. Se non fosse invasivo il suo uso in quest'ambito sarebbe interessante usare anche il flash in seconda tendina, un po sottoesposto per avere il congelamento della parte meno mobile del corpo, la testa. |
| sent on May 08, 2012 (9:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Quoto Bern! ;-) Quoto Berna!! |
| sent on May 08, 2012 (19:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks to Alexa, Gtabbi, Michelangelo and Franco. Good suggestion of Michelangelo to something I had even thought about it, but I was in the car and I did not have the physical space to use the flash. I am particularly pleased that this shot has provoked mixed reactions so I think it is in line with what for me would be the spirit of a forum: stimulate discussion, also a comparison between very distant positions. Hello Louis Grazie ad Alexa, Gtabbi, Michelangelo e Franco. Ottimo il suggerimento di Michelangelo: a qualcosa del genere avevo pure pensato, ma ero in macchina e non avevo spazio fisico per usare il flash. Sono particolarmente contento che questo scatto abbia suscitato reazioni così contrastanti: credo sia in linea con quello che per me dovrebbe essere lo spirito di un forum: stimolare la discussione, il confronto anche tra posizioni assai distanti. Ciao Luigi |
| sent on May 08, 2012 (20:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful compliments. Bellissima complimenti. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |