RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Portrait and Fashion
  4. » A Vucchella! Young girls in flower.

 
A Vucchella! Young girls in flower....

Fanciulle in fiore cinque-

View gallery (19 photos)

A Vucchella! Young girls in flower. sent on September 05, 2015 (20:18) by Franco Buffalmano. 13 comments, 843 views.

Minolta 9xi +50+Kodak-


View High Resolution 2.8 MP   Buy Usage License  



What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsupporter
sent on September 05, 2015 (20:23)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Il poeta Gabriele D'Annunzio, autore del testo di 'A vucchella

Si' comm'a nu sciurillo?
tu tiene na vucchella,
nu poco pucurillo,
appassuliatella.

Méh, dammillo, dammillo,
è comm'a na rusella?
dammillo nu vasillo,
dammillo, Cannetella!

Dammillo e pigliatillo
nu vaso?piccerillo
comm'a chesta vucchella
che pare na rusella?
nu poco pucurillo
appassuliatella?


The poet Gabriele D'Annunzio, author of the text 'A vucchella

It 'comm'a nu sciurillo?
you hold na vucchella,
just nu pucurillo,
appassuliatella.

Meh, dammillo, dammillo,
is comm'a na Rusella?
dammillo nu vasillo,
dammillo, Cannetella!

Dammillo and pigliatillo
nu pot? piccerillo
comm'a chesta vucchella
that seems na Rusella?
just nu pucurillo
appassuliatella?

avatarsenior
sent on September 05, 2015 (20:55)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sempre una sorpresa venire a visitarti...grande.!!!:-P:-P immagine di qualche tempo fà, ma la bellezza è intatta...

Always a surprise visit you ... great. !!! :-P :-P Image of some time ago, but the beauty is intact ...

user55885
avatar
sent on September 05, 2015 (21:15)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Non sembra tanto appassuliatella. Che bello riandare, con la tua bella foto, ad una vucchella di tanti anni fa, dove la perfezione era quella di uno sciurillo!
Ciao, TanSorriso

It does not seem much appassuliatella. How nice to go back, with your beautiful photos, a vucchella many years ago, where perfection was that of a sciurillo!
Hello, Tan :-)

avatarsupporter
sent on September 05, 2015 (22:34)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Te l'ha dato poi un bacio!MrGreen
Bellissima, grande Franco!
Ciao! Sergio;-):-P

Then he gave you a kiss! -D
Beautiful, great Franco!
Hello! Sergio ;-) :-P

avatarsupporter
sent on September 05, 2015 (23:00)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ma Giordano, la poesia scandisce la mia vita, ho 200 poeti, tanti a memoria! Leggo un autore e poi cambio in continua rotazione. Questo con modestia, ho nulla per darmi delle arie. Nel 63, giovanissimo, senza aver merito, incominciai a frequentare artisti con le barbe bianche, oltre quarant'anni li vedevo vecchi, ma maestri! Scusa se mi dilungo. Ciao-FB-

But Jordan, poetry articulates my life, I have 200 poets, many by heart! I read an author and then change continuously rotating. This modestly, I have nothing to give myself airs. In 63, very young, without merit, I began to frequent artists with white beards, over forty years old I saw them, but masters! Sorry if I dwell. Hello-FB

avatarsupporter
sent on September 05, 2015 (23:12)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Caro Tan, ricordo per ricordo, una fidanzatina a Viareggio, aveva 16 anni e andava a scuola. L'aspettavo sotto casa con la mia "favolosa" 500 bianca. Scendeva la Lucia, con un radioso sorriso, ricordo un vestitino azzurro largo svolazzante sopra il ginocchio. Na vucchella turgida e profumata di giovinezza! Ahhh. che bello! Ma tu Tan mi dirai cosa c'entra con la foto? Mi scuso- FB-

Dear Tan, remember to remember, a girlfriend in Viareggio, he was 16 and went to school. The I expected under the house with my "fabulous" 500 white. Lucia was falling, with a radiant smile, I remember a blue dress billowing off above the knee. Na vucchella turgid and smelling of youth! Ahhh. how beautiful! Tan but you you tell me what to do with the photos? I scuso- FB

avatarsupporter
sent on September 05, 2015 (23:15)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Caro Sergio A. tutte le volte che mi incontra la Cristina, (commercialista) madre e moglie mi saluta abbracciandomi! Grazie per le tue sempre gradite visite! Saluti-FB-

Dear Sergio A. whenever I met Cristina, (accountant) mother and wife greets me hugging me! Thanks for your always welcome visits! Greetings-FB

avatarsupporter
sent on September 05, 2015 (23:32)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bella per davvero, un fiore spuntato nel prato, ma entrato nella tua collezione "Fanciulle in fiore"!
bravissimo e generoso come sempre, Messer Franco, buona notte e buona domenica!
ciauuuzz Mario

really beautiful, a flower popped in the meadow, but entered the collection "Maidens in bloom"!
very good and generous as always, Messer Franco, good night and good Sunday!
ciauuuzz Mario

avatarsupporter
sent on September 06, 2015 (9:10)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Caro Doge Mario, onorato di frequentare persone più grandi me! Un detto popolare che traduco recita: " Mettiti con chi è più grande di te e paga le spese!" Va da se la riflessione!;-) Ciao-SorrisoSorriso

Dear Doge Mario, honored to attend larger people me! A popular saying that translate reads: "Stand with those who are older than you and pay the expenses!" It goes without reflection! ;-) Hello- :-) :-)

avatarsupporter
sent on September 06, 2015 (11:51)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bellissima fanciulla accompagnata da parole del "Sommo Gabriele D'Annunzio" foto di Franco-B. Eeeek!!!:-P;-)Sorriso Siamo su livelli altissimi in tutti i campi caro Franco!!!! Complimenti e saluti da Gazebo.

Beautiful girl accompanied by the words "Supreme Gabriele D'Annunzio" photo of Franco-B. wow! :-P ;-) :-) We are of the highest levels in all areas dear Franco !!!! Congratulations and greetings from Gazebo.

avatarsupporter
sent on September 06, 2015 (13:37)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie mille Gazebo, buona domenica!

Thank you very much Gazebo, good Sunday!

user28555
avatar
sent on September 13, 2015 (20:20)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Un bellissimo ritratto.
ClaudioSorriso

A beautiful portrait.
Claudio :-)

avatarsupporter
sent on September 13, 2015 (20:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ringrazio la tua cortesia Claudio! Ciao-FB-

Thank your courtesy Claudio! Hello-FB


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)

Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me