What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on April 21, 2016 (17:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello, I'm looking, but I can not find it. Thank you! FB- Ciao, faccio ricerca, ma non riesco a trovarlo. Grazie! FB- |
| sent on April 27, 2016 (7:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks ;-) I request. For sure I will find mo described. :-D Grazie faccio richiesta. Di sicuro mo troverò descritto. |
| sent on May 04, 2016 (11:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great, I'm reading it now in kindle format; suggeritone use at all, many even here, in fact I'm not posting more pictures of me.
I really have to study and hoard the text .. :-(. Magnifico, lo sto leggendo adesso in formato kindle; suggeritone l'uso a tutti, molti anche qui, infatti non sto postando più foto mie. Devo proprio studiare e tesaurizzare il testo... |
| sent on May 04, 2016 (11:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
True. Not easy to chew, probably because of me or Gilardi for its discursive flights and for his immense knowledge of the subject. Along with other texts, it is to be had. Even "Better thief photographer", always his. Vero. Non di facile masticazione, probabilmente per colpa mia o si Gilardi per i suoi voli discorsivi e per la sua conoscenza dell'argomento smisurata. Insieme ad altri testi, è da avere. Anche "Meglio ladro che fotografo", sempre suo. |
| sent on May 04, 2016 (13:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It, too, is giving me a lot to think (in addition to what I do and I see on the net ...): confused: Ho anch'esso, mi sta dando molto da pensare ( oltre a quello che faccio e che vedo in rete... ) :confuso: |
| sent on May 04, 2016 (13:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
E 'rightly so E' giusto che sia così |
user117231 | sent on September 26, 2017 (19:42) | This comment has been translated
Beautiful composition! |
user33208 | sent on September 26, 2017 (20:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I have not read the book but sometimes the title says it all. for my way of interpreting things photographic stupidity is given by the notion of believing a tough thing to do when it is stupidly easy. the goodness of what then gets is primarily given by your personal opinion (i like, not I like it, that's exactly what I saw and stopped it on that very moment) and in secundis, on that forum, I like it, you have more friends ............ 8-) io non ho letto il libro ma a volte solo il titolo dice tutto. per il mio modo di interpretare le cose la stupidità fotografica è data dalla concezione di credere una cosa difficile dda ottenere quando invece è stupidamente facile.la bontà di quèllo che poi si ottiene è data in primis da un tuo parere personale(mi piace,non mi piace,è esattamente quèllo che ho visto e l'ho fermato in quèll'attimo)e in secundis,su quèsto forum,dai mi piace,più amici hai............ |
| sent on September 26, 2017 (21:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Here, however, this time try not to stop the title, try reading it, trust me. What if there were still Gilardi ... Ecco, però stavolta prova a non fermarti al titolo, prova a leggerlo, fidati. Che se ci fosse ancora Gilardi... |
| sent on September 26, 2017 (23:25) | This comment has been translated
Thanks Felix |
user33208 | sent on September 27, 2017 (9:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'll try. :-P proverò. |
| sent on September 27, 2017 (10:31) | This comment has been translated
|
| sent on October 16, 2018 (11:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bed, :-) Letto, |
| sent on May 17, 2019 (9:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Andrea is a guarantee: Now I'm looking for it. Andrea è una garanzia: ora me lo cerco. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |