What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on February 24, 2016 (10:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Click ... :-D Cris ... click Cris |
| sent on February 24, 2016 (13:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
taaaaacccc! taaaaacccc! |
| sent on February 26, 2016 (9:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Blurry wanted, there can be little taste ... Subjectivity is the beauty of photography ;-) Sfocato voluto, poco gusto ci può stare... La soggettività è il bello della fotografia |
| sent on February 26, 2016 (14:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Give me laugh Dai a me fa ridere |
| sent on February 26, 2016 (21:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'm glad you do laugh :-P! Also makes me laugh, I like to do different things we say! But it does not make me laugh those who commented on the photos and then delete your comment ... So my answer seems to date at random, senseless! Misia was some if I remember correctly ... Zero photo on his profilowow! Sono contento che ti faccia ridere! Anche a me fa ridere, mi piace fare cose diverse diciamo! Però non mi fa ridere chi commenta le foto e poi cancella il proprio commento... Così la mia risposta sembra data a caso, senza senso! Era una certa Misia se non erro... Zero foto sul suo profilo |
| sent on February 26, 2016 (23:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The trolls are also here unfortunately ;-) Cris I troll ci sono anche qua purtroppo Cris |
| sent on February 27, 2016 (14:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It makes me laugh in a good way I say. .in the sense that I find it an ironic shooting ... Mi fa ridere in senso buono dico. .nel senso che lo trovo uno scatto ironico... |
| sent on February 27, 2016 (17:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
quiet Gioga the end is what I wanted to do a kind of ironic ;-) shooting ... tranquillo gioga alla fine è quello che volevo fare una specie di scatto ironico... |
| sent on February 23, 2017 (15:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
nice shot Ste87 not room for interpretation, a greeting
Angel bello scatto Ste87 non da spazio ad interpretazioni, un saluto Angelo |
| sent on February 23, 2017 (23:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
:-D Yes Angel! Yes Angelo! |
| sent on August 24, 2017 (14:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I personally find that the shot does not work, I understand the attempt of irony that I do not find it properly successful, but in my opinion if you want to play with the blur should have your hands in focus, certainly not the ankle bra, in every Case is very flat does not stand out anything in particular, even the very gray background with a high-right disturbance element personalmente trovo che lo scatto non funzioni, capisco il tentativo di ironia che comunque non lo trovo propriamente riuscito, ma a mio avviso nel caso si volesse giocare con lo sfocato dovevano essere le mani a fuoco, di certo non il gancino del reggiseno, in ogni caso è molto piatta non risalta nulla in particolare, anche lo sfondo molto grigio con un elemento di disturbo in alto a destra |
| sent on March 15, 2018 (14:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree with Labirint for the blurred, even in my opinion the hands that kindly send to that country had to be well defined ... Concordo con Labirint per lo sfocato, anche secondo me le mani che gentilmente mandano a quel paese dovevano essere ben definite... |
| sent on March 16, 2018 (12:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Constructive criticism, fully accepted! Thank you Critiche costruttive, accettate pienamente! Grazie |
| sent on March 16, 2018 (14:10) | This comment has been translated
|
| sent on March 17, 2018 (15:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You look at me as well but underneath even if in a blurry way I send you to ............. For me bellissiama and well managed. A big hello. Eraldo. :-P Si guardami pure ma sotto sotto anche se in modo sfocato ti mando a ............ . Per me bellissiama e ben gestita. Un grande saluto. Eraldo. |
| sent on March 17, 2018 (15:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I go against the current: it's right for me, because the "look" of the lens is there pointing, on the breast. So it's good that the fire is right where the photographer's eye is watching. But it's just a personal taste. I agree instead on the gray background not exactly guessed. :-) Io vado controcorrente: per me è giusta così, perchè lo "sguardo" dell'obiettivo è lì che punta, sul seno. E quindi va bene che il fuoco sia proprio dove l'occhio del fotografo sta guardando. Ma è solo un gusto personale. Concordo invece sullo sfondo grigio non proprio azzeccato. |
| sent on March 17, 2018 (23:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I go against the current and defend it as it is accepting criticism or wrong interpretations! Io vado controcorrente e la defendo così com'è accettando le critiche o le errate interpretazioni! |
| sent on September 17, 2018 (14:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Personally I would have foced on the hands and not on the breast: a theme quite ironic that, in my opinion, so it flows slightly into the trivial Personalmente avrei focheggiato sulle mani e non sul seno: un tema abbastanza ironico che, secondo me, così sfocia leggermente nel banale |
| sent on September 17, 2018 (21:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Trivial is subjective ;-) Banale è soggettivo |
user112477 | sent on March 15, 2019 (14:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beauty, one finger was enough. "Technical" opinions are irrelevant. Bellezza, bastava un solo dito. Le opinioni "tecniche" sono ininfluenti. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |