RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies



 
Looking...

Streets B & W 2.0

View gallery (26 photos)



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on August 14, 2015 (9:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ottimo lavoro:-P

great job :-P

avatarsupporter
sent on August 14, 2015 (11:07)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Antonio, grazie... come sempre gentilissimo

Hello Antonio, thanks as always very kind ...

avatarsenior
sent on August 14, 2015 (12:21)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Significativa l'espressione dello sguardo.
Trasmette molto, come la mano alla gola. Mi fa pensare ad ansia trattenuta.

Significant expression of the look.
He transmits a lot, like the hand to her throat. It makes me think of anxiety withheld.

avatarsupporter
sent on August 14, 2015 (12:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Paola, sempre graditi i tuoi passaggi..... non so se fosse ansia trattenuta, sicuramente era molto pensieroso, bello catturare questi momenti e lasciare libera interpretazione all'osservatore. Sei sempre molto gentile
Cosimo

Hello Paola, always welcome your steps ..... I do not know if it was anxiety restrained, certainly it was very thoughtful, nice capture these moments and allow free interpretation to the viewer. You're always very kind
Cosimo

avatarsenior
sent on August 14, 2015 (15:13)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bello scatto, complimenti!

Beautiful shot, congratulations!

avatarsupporter
sent on August 14, 2015 (15:27)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Diamante_P, molto gentile e molto gradito il tuo complimento
Grazie

Diamante_P Hello, very nice and very welcome your compliment
Thank you

avatarsupporter
sent on August 14, 2015 (15:56)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Molto molto bella!!Sorriso
Ciao Arvina

Very very nice!! :-)
Hello Arvina

avatarsupporter
sent on August 14, 2015 (16:06)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Intensa, penetrante.
Complimenti.
Un saluto.
Eraldo.Sorriso

Intense, penetrating.
Compliments.
A greeting.
Eraldo. :-)

avatarsupporter
sent on August 14, 2015 (16:22)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Arvina sono sempre molto graditi i tuoi complimenti....
Eraldo... che begli aggettivi... intensa.... penetrante, mi lusinghi, grazie per il tuo passaggio
Cosimo

Hello Arvina are always very welcome your compliments ....
Eraldo ... what beautiful adjectives ... intense .... penetrating, flatter me, thank you for your passage
Cosimo

avatarsenior
sent on August 14, 2015 (20:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Versione B/W è la mia preferita,
rende l'immagine più espressiva, un po' nostalgica come una foto d'altri tempi.
Un saluto Livio

Version B / W is my favorite,
It makes the image more expressive, a bit 'as a nostalgic picture of the past.
Greetings Livio

avatarsupporter
sent on August 14, 2015 (20:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Livio.... gentilissimo per il passaggio
Grazie per aver espresso il tuo parere, effettivamente quello che dici è vero, rende l'immagine senza tempo il bianco e nero. Grazie mille

Hello Livio .... friendly for passage
Thank you for expressing your opinion, actually what you say is true, makes the image timeless black and white. Thanks a lot

avatarsenior
sent on August 14, 2015 (23:03)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Decisamente b.n. anche per me Cosimo,più espressiva e drammatica.Ottima compo,come sempre.Sorriso
ciao stefano

Definitely it bn for me Cosimo, more expressive and drammatica.Ottima compo, as always. :-)
hello Stefano

avatarsupporter
sent on August 14, 2015 (23:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Stefano.... sei sempre troppo buono con me, mi sa che sto bianco e nero vince con netto anticipo sul colore. Grazie mille
Cosimo

Hello Stephen .... you are always too good to me, I know I'm white and black wins with a clear advance on the color. Thanks a lot
Cosimo

avatarsupporter
sent on August 14, 2015 (23:35)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bella ed intensa.
Anch'io preferisco il BN.
Complimenti.
Angelo

Beautiful and intense.
I also prefer the BN.
Compliments.
Angel

avatarsupporter
sent on August 14, 2015 (23:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Angelo.... ormai credo sia assodato che quella in bianco e nero stravince, poi detto da bravi come voi vince mille a uno
grazie per il tuo passaggio, sempre il benvenuto
Cosimo

Hello Angel .... I think it is now established that the black and white triumphs, then said to be as good as you win one thousand
Thanks for your passage, always welcome
Cosimo

avatarsupporter
sent on August 15, 2015 (2:20)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Concordo sul BN, a mio parere più incisivo per questa immagine molto bella ed intensa, ... l'uomo, appoggiato al muro -unico suo sostegno-, pensieroso, con lo sguardo, velato di tristezza e carico di nostalgia, rivolto verso un punto lontano...la terra delle sue origini e dei suoi affetti...
Per me un'emozionante momento che racconta un po' di vita e di intimi sentimenti di questo sconosciuto. I miei complimenti caro Cosimo, accompagnati da un affettuoso saluto, francesca

I agree BN, in my opinion more effective for this very beautiful and intense, ... man, leaning against the wall -Unique his support-, thoughtful, with his eyes, veiled with sadness and full of nostalgia, facing a distant point ... the land of his origin and of his affections ...
An exciting moment for me that tells a little 'of life and inner feelings of this stranger. My congratulations dear Cosimo, accompanied by a warm greeting, Francesca

avatarsupporter
sent on August 15, 2015 (10:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Francesca, inizio col ricambiare l'affettuoso saluto, sei molto gentile in tutto ed hai dato un'interpretazione a questo mio scatto davvero dettagliata, mi piace molto quello che vedi e sono pienamente d'accordo con te. Col titolo ho voluto proprio far risaltare lo sguardo pensieroso... triste e nostalgico..... il proprio luogo di origine lo si può anche lasciare col corpo ma un pezzettino di cuore resta e resterà per sempre "a casa"
Grazie davvero per il tuo prezioso commento

Hello Francesca, beginning with the return the affectionate greetings, you are very kind and all have been interpreted in this my shot really detailed, I really like what I see and I fully agree with you. With the title I wanted to just bring out pensive look ... sad and nostalgic ..... their place of origin you can also leave the body but a small piece of heart remains and will always remain "at home"
Thank you so much for your precious comment

avatarsupporter
sent on August 16, 2015 (7:28)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ottimo bn, atmosfera noir

Great bn, noir atmosphere

avatarsenior
sent on August 16, 2015 (7:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bella.
Lo sguardo è un tutt'uno con la postura del corpo. Sembra attratto, sbilanciato nella direzione dello sguardo quasi nell'indecisione di andare
Emozionante
Un saluto, Antonella


Beautiful.
The look is one with your body posture. Seems attracted, unbalanced in the direction of gaze almost indecision to go
Exciting
Greetings, Antonella

avatarsupporter
sent on August 16, 2015 (11:35)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao @Peppe49 grazie per il complimento, mi fa molto piacere riceverne sul bianco e nero....
@Anto19, mi piace molto la tua interpretazione, sembra appunto voler andare ma è come se fosse trattenuto da qualcosa, da un pensiero.....
Emozionante detta ad un mio scatto è di una soddisfazione che non immagini, grazie

Hello @ Peppe49 thanks for the compliment, I am very pleased to receive the black and white ....
@ Anto19, it really like your interpretation, seems just want to go but it's as if it was held back by something, a thought .....
Exciting that one of my shooting is a satisfaction that no images, thanks


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me