RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Landscape with human elements
  4. » Bobbio, over the bridge

 
Bobbio, over the bridge...

Italia in fotografia

View gallery (14 photos)

Bobbio, over the bridge sent on August 05, 2015 (20:14) by Rriccardo. 18 comments, 953 views. [retina]

, 1/160 f/13.0, ISO 100, hand held.

Gita a Bobbio e ancora una volta al posto del famigerato ponte ho trovato altri angoli degni d'esser visitati. Questo è il cortile su piazza Fara dell'Abbazia di San Colombano. come al solito graditi commenti e suggerimenti.



View High Resolution 14.0 MP  



What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on August 05, 2015 (22:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Riccardo sssss non facciamoci sentire, ma le L.C mannaggia a te, allora lo fai apposta MrGreenMrGreen
Composizione Confuso il campanile è interessante, ma avevi sto porticato che ti diceva spostati un po' a dx che mi prendi dentro anche a me, lo sai che i colonnati sono vanitosi MrGreen
Forse riuscivi ad incorniciare il campanile in mezzo alle colonne o solo sfruttare un po' di prospettiva, la volta meritava una foto solo lei ;-)
Quando trovi qualcosa di interessante fai una ventina di metri dx sx alto basso
magari non trovi niente di meglio però hai fatto un po' di movimento Sorriso;-)
Ciao sei un mito Cool

Riccardo sssss let's not hear, but the LC shame on you, then do it on purpose: -D: -D
Composition: - / bell tower is interesting, but I had told you that porch moved a bit 'right to take me inside me too, you know that the columns are vain: -D
Maybe you could to frame the bell tower in the middle of the columns or only exploit some 'perspective, the only time she deserved a photo ;-)
When you find something interesting about twenty meters left right top bottom
maybe you do not find anything better but you did a little 'movement :-) ;-)
Hello you are a myth 8-)

avatarsenior
sent on August 05, 2015 (23:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Claudio, grazie dell'attenta analisi che mi ha fatto un sacco piacere soprattutto per il divertimento MrGreenMrGreenche ti sei preso a bastonarmi.
Pensa che le linee le vedo dritteSorrySorry; ne ho un paio di foto col campanile fra le volte o con solo il porticato ma questa mi convinceva di più perché vedevo il campanile come un comandante che passava in rassegna tutti i suoi sottoposti, allineati sull'attenti. (senza nessuna allusione, per davvero).
Per il movimento cos'è una congiura per farmi perdere peso?;-)MrGreen
Grazie ancora, vedrò di farne tesoro in futuro.
Un saluto
Riccardo

Hello Claudio, thanks to the careful analysis that has made me a lot especially pleased for fun: -D: -D you've got to beat me.
Do you think that I see straight lines: - |: - |; I have a couple of pictures with the bell tower between the times or with only the porch but this convinced me more because I saw the bell tower as a commander who was passing through all his subjects lined up at attention. (Without any allusion, really).
For movement What is a conspiracy to make me lose weight? ;-) -D
Thank you again, I'll try to treasure it in the future.
A greeting
Riccardo

avatarsenior
sent on August 06, 2015 (8:56)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Nel colonnato le lc sono poca cosa un po' di più sul campanile, ma era solo per scherzare un po'
Per la compo rispetto le tue visioni ;-)
Riguardo il movimento non mi permetterei mai di fare allusioni, ma ne abbiamo tutti bisogno, io per primo, bisogna prepararsi per il devero ;-)MrGreen

In the colonnade lc are a few things a bit 'more about the bell tower, but it was just to joke a bit'
For compo than your visions ;-)
Regarding the movement I would never dare to make allusions, but we all need it, I for one, you have to prepare for the devero ;-) -D

avatarsenior
sent on August 06, 2015 (10:34)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao trombettiere MrGreenMrGreen!
Bel posto, sono d'accordo però con Claudio sulla composizione, mi sembra o troppo ingombrante il colonnato o troppo poco inquadrato. Se volevi mettere in evidenza il giardino ( o corte che sia) , forse meritava un'inquadratura più importante il verde.
Buona l'esposizione in generale, nella versione in bassa risoluzione mi sembrano impastate le rose ma nella versione in alta non lo sono così tanto (io davo la colpa ad eccessiva apertura delle ombre ma si vede che così non è) , mentre si nota (ahimè) distorsione a destra del campanile ed una messa a fuoco non ottimale (sempre in alta).
ciao e...buone vacanze!
massimo

Hello bugler -D: -D!
Nice place, I agree, however, with Claudio composition, it seems either too cumbersome or too little colonnade framed. If you wanted to bring out the garden (or short it is), perhaps the most important Green deserved a shot.
Good exposure in general, in the version in low resolution seem mixed roses but in the version in high are not so much (I gave the blame for excessive opening of the shadows but we see that it is not), while known ( alas) distortion to the right of the bell tower and a focus not optimal (always high).
hello ... and happy holidays!
maximum

avatarsenior
sent on August 06, 2015 (12:41)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bè qui le linee cadenti sono davvero poca cosa,si notano sulle finestre all'interno del porticato,ma il campanile,non vorrei sbagliarmi,è proprio storto di suo dalla metà in sù,ma verificherò di persona la prima volta che capiterò a Bobbio (non so quando peròMrGreen).
mi devo aggregare ai due qui sopra per la composizione,hai incluso mezzo porticato per quale motivo? se il soggetto era il campanile,via ulteriori distrazioni (anche il pluviale,davvero un pugno in un occhio).niente timbro clone secondo me ,un paio di pasi in avanti e uno a sx,tenevi mezza colonna in larghezza a dx,le rose sul terzo di dx evitando di sovrapporre troppo il colonnato e il campanile a sx evitando di prendere dentro il pluviale.
composizione più pulita ed efficace secondo me.
un bello scorcio comunque,almeno fai capire a qualche juzzino che a Bobbio non c'è solo il ponte gobbo.
ciao
Simone

Well here the falling lines are really small thing, you see on the windows in the arcade, but the bell, I would not be wrong, it is wrong for her from the middle upwards, but will check in person the first time capiterò in Bobbio ( I do not know when but -D).
I have to join the two above to the composition, you have included means porch why? if the subject was the bell tower, via further distractions (even the rain, really a punch in the eye) .no clone stamp in my opinion, a couple of pasi forward and one to the left, he kept a half column width on the right, the roses on the right third of avoiding overlap too colonnade and the bell tower on the left and avoid taking in the rain.
composition cleaner and more effective in my opinion.
the lovely view however, at least do leadersKing some juzzino that Bobbio there's only humpbacked bridge.
Hello
Simone

avatarsenior
sent on August 06, 2015 (21:31)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


@ Claudio, non mi offendo, anzi mi offenderei se non mi dicessi veramente quello che pensi. Per il Devero il mio pensiero, grande, è per il camminare...non vorrei perdere troppo peso. Sai, sono uno di spessore io.

@ Massimo, a suon ti trombe ti ringrazio per il passaggio e per la disamina. Il campanile è storto di suo, poi che io possa averci anche messo lo zampino può darsi, ho forse reso più evidente ciò che ha già. La messa a fuoco è un altro dei miei grossi problemi, la premura di scattare mi frega e questi sono i risultati ma migliorerò.

@ Simone, le finestre sotto al portico non le avevo proprio prese in considerazione. Il perché abbia inserito mezzo porticato non lo so, torno al punto di prima nel prestare poca attenzione alla scena, ma non me lo farò ripetere una seconda volta (almeno spero). Il pluviale invece mi piaceva perché formava una bella linea con glia altri, è un elemento decorativo della facciata.

cercherò di far tesoro di tutti questi suggerimenti ed al prossimo esame spero di essere promosso a pieni voti.

@ Gianluca, grazie per essere passato a "sbirciare" la foto.

Ciao a tutti e grazie

Riccardo

@ Claudio, I'm not offended, in fact I would be offended if I say what I really think. For Devero my thought, great, is for walking ... I would not lose too much weight. You know, I'm one of thickness.

@ Max, to the sound trumpets will thank you for the passage and for the examination. The bell tower is wrong of her, then I can also having had a hand maybe, I not made it clear what he has already. The focus is another of my big problems, taking care to give me and these are the results but get better.

@ Simon, windows under the porch I had not precisely considered. The why I include the middle porch do not know, I go back to the point before the pay little attention to the scene, but I will do it repeaere a second time (I hope). The rain instead I liked because it formed a nice line with other glia, is a decorative element of the facade.

I will try to build on all of these suggestions and the next review I hope to be given full marks.

@ Gianluca, thanks for coming by to "peep" picture.

Hello everyone and thanks

Riccardo

avatarsupporter
sent on August 16, 2015 (15:09)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Riccardo , quello che ti è stato detto da chi mi ha preceduto , sono tutte cosé giuste , ma nel complesso mi piace , ciao ;-)

Claudio C

Hello Richard, what you've been told by those who preceded me, are all the right things, but overall I like, hello ;-)

Claudio C

avatarsenior
sent on August 16, 2015 (20:21)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Claudio, grazie per l'interesse e l'apprezzamento

Riccardo

Hello Claudio, thanks for the interest and appreciation

Riccardo

user19955
avatar
sent on August 22, 2015 (23:38)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


E sono due ??? Ma prima o poi ti dico e tu sai già di cosa parlo. ;-)

And two ??? But sooner or later I tell you and you already know what I mean. ;-)

avatarsenior
sent on August 23, 2015 (11:13)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Enrico, sto perdendo colpi, tre giorni di vacanza mi hanno rallentato i ritmi e la mia perspicacia si è volatilizzata. Non ci arrivo, scusami.SorryTriste Non volermene, dovresti rinfrescarmi la memoria.
Grazie comunque della visita.

Riccardo

Hello Henry, I'm losing it, three days of vacation I have slowed down the pace and my perspicacity has evaporated. Do not get it, I'm sorry. : - | :-( Not hold it against me, you should refresh my memory.
Thanks though the visit.

Riccardo

user19955
avatar
sent on August 23, 2015 (11:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


La pianta e questa. Ti sovviene? MrGreenMrGreen

The plant and this. Do you remember it? -D: -D

avatarsupporter
sent on September 02, 2015 (11:34)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Spettacolare!!!! Complimenti e saluti Riccardo, da Gazebo. Eeeek!!!:-P;-)

Spectacular !!!! Congratulations and greetings Richard, from Gazebo. wow! :-P ;-)

avatarsenior
sent on September 02, 2015 (21:13)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Gazebo, grazie dei complimenti ma non esagerare altrimenti mi esalto e penso di essere il meglio del forumMrGreen


Gazebo Hello, thanks for the compliments but not overdo it otherwise excites me and I think to be the best forum -D

avatarsenior
sent on September 03, 2015 (12:05)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bella visione prospettica Riccardo, veramente tridimensionale.

Beautiful perspective Richard, truly three-dimensional.

user19955
avatar
sent on September 03, 2015 (21:33)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Rik, sono tornato più volte su questo scatto leggendo e rileggendo le riflessioni espresse da chi mi ha preceduto ed ora eccomi qua. Lo spunto mi è stao fornito da Raffaele e, quando ho letto quanto ha scritto, devo dire che sia la visione di Tubirol che di Simone mettono in evidenza quello che non riuscivo a capire; quella sensazione di "cosa a metà" espressa molto bene da Massimo Bonini. In effetti cosi come è stata rappresentata non è ne carne ne pesce negando alla chiesa e al giardino come al colonnato la giusta e dovuta importanza che forse cercavi. Hai voluto, forse, accontentare entrambi ma ........
Stesso discorso per la foto della pianta di cui ti parlavo. www.juzaphoto.com/galleria.php?t=1343541&l=it
Ciao vecchietto "dobbiamo impegnarci di più" ma la vedo durissima!!!!MrGreen ;-)
Un saluto
Enry

Hello Rik, I am often returned to this release by reading and re-reading the thoughts expressed by my predecessor and now here I am. The idea I uncork provided by Raphael and, when I read what he wrote, I must say that it is the vision of Tubirol that Simone highlight what I could not understand; that feeling of "thing in half" expressed very well by Massimo Bonini. In fact, just as has been represented it is neither flesh fish denying the church and the garden as the colonnade and the just due importance that maybe you mean. You wanted, perhaps, to settle both but ........
Same goes for the photo of the plant was telling you about. www.juzaphoto.com/galleria.php?t=1343541&l=it
Hello old man "must do more" but I see it hard !!!! -D ;-)
A greeting
Enry

avatarsenior
sent on September 04, 2015 (20:43)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


@ Raffaele, grazie per l'apprezzamento.
@ Enrico, a volte chi troppo vuole nulla stringe, il voler riprendere il più possibile ha portato a non valorizzare come si doveva i vari elementi. Ritornerò a scuola. Grazie per il commento e per "l'ammonimento"MrGreenTriste

Buona serata a tutti
Riccardo

@ Raffaele, thanks to the appreciation.
@ Henry, who sometimes want anything too short, the desire to take back as much as possible has led to no value as you had the various elements. I will return to school. Thanks for the comment and for "admonition" -D :-(

Good evening to all
Riccardo

avatarjunior
sent on September 04, 2015 (22:42)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Dove .. eravamo .. rimasti?MrGreenMrGreen

Ciao Riccardo, torno da queste parti dopo qualche tempo.

Allora, tutta la parte dx non mi convince molto, soprattutto il muro, le colonne concordo che sarebbe stato meglio sfruttarne una prospettiva più decisa, a poterlo fare mi sarei spostato qualche mt sulla sx, così avresti anche diminuito la grondaia che così si nota molto.

Bene esposizione e colori, vedrai che la prossima volta che passi da quelle parti con tutti i consigli che ti hanno dato farai un'ottima foto, li ci sono buone opportunità.

Un saluto, Michele

Where were we? -D: -D

Hello Richard, come back to this after a while.

Then, across the right does not convince me, especially the wall, columns I agree that it would be better to exploit a more determined, to do so I would have moved a few meters on the left, so you would have also decreased the eaves so that is very noticeable .

Good exposure and color, you'll see that the next time you walk over there with all the advice they gave you do a good photo, there are good opportunities.

Greetings, Michael

avatarsenior
sent on September 06, 2015 (18:40)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Michele, grazie anche a te. Spazio da vendere, quindi mi sarei potuto spostare benissimo ma la composizione, assieme alle linee cadenti, al fatto di non mettere a bene a fuoco, al non sapere e non volere usare PS, alla mano tremante, è un altro dei pochi difetti fotografici che ho. Non demordo, ripeto, sono solo alle elementari (ma si chiamano ancora così?) e passo dopo passo vedrai che migliorerò (almeno spero).
Un saluto

Riccardo

Hello Michael, thank you too. Space to spare, then I would have been able to move very well but the composition, together with falling lines, the fact of not putting in good focus, to not know and do not want to use the PS, the trembling hand, is another of the few flaws photographic I have. I not defeated, I repeat, are only in elementary (but you still call it that?) And step by step you will see that will improve (hopefully).
A greeting

Riccardo


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)

Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me