What do you think about this photo?
Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a
photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto.
With more than 257000members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
user28555
|
sent on 21 Luglio 2015 (15:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original) If and 'addressed to her ... certainly it does not appear in great shape; We hope someone can help and offering him proper care ;-) Portrait raw and intense. Greetings Joeb. Claudio Se e' lei la destinataria..., certo non appare in splendida forma; speriamo che qualcuno possa avergli offerto aiuto e cure adeguate Ritratto crudo ed intenso. Un saluto Joeb. Claudio |
user62557
|
sent on 21 Luglio 2015 (18:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original) I agree with Claudio ... hello ... Joeb Concordo con Claudio...ciao Joeb... |
|
|
sent on 21 Luglio 2015 (21:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original) The expression leaves no doubt (I think also convinced ..) very good document, bravo Joeb .. ;-) L'espressione non lascia dubbi( mi sembra anche convinta..) ottimo documento, bravo Joeb.. |
|
|
sent on 21 Luglio 2015 (22:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original) But you did see your avatar? -D Beautiful, you caught un'epressione fabulous, congratulations hello ;-) claudio c Ma gli hai fatto vedere il tua avatar ? bellissima , hai colto un'epressione favolosa , complimenti ciao claudio c |
|
|
sent on 22 Luglio 2015 (18:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original) special moment, a beautiful shot, but if the girl, sees the photos you take: -D: -D momento particolare, una bella ripresa, ma se, la ragazzina, vede la foto le prendi  |
|
|
sent on 22 Luglio 2015 (18:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ evil eye „ this title if it is tried: -D nice shot ;-) “ malocchio „ questo titolo se lo è cercato bello scatto |
|
|
sent on 22 Luglio 2015 (18:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Heck, careful, a moment ........ !!!! Caio Vittorio 8-) ;-) Cacchio, attento, un momento........!!!! Caio Vittorio |
|
|
sent on 23 Luglio 2015 (16:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Woman: ... if the girl, sees the photos you take: -D: -D „
 “ Francesco Abbate: this title if it is tried -D „ -D :-) “ Vittorio Scatolini: Man, attentive ... „ -D Thanks to you. Hello ;-) “ Donna: ...se, la ragazzina, vede la foto le prendi  „
 “ Francesco Abbate: questo titolo se lo è cercato „ “ Vittorio Scatolini: Cacchio, attento... „ Grazie anche a voi. Ciao |
|
|
sent on 24 Luglio 2015 (21:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Ale27 , fear, huh !? -D Thanks for your visit. Hello ;-) Ale27 , paura, eh!? Grazie della visita. Ciao |
user19782
|
sent on 25 Luglio 2015 (16:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Very intense and realistic. And 'worse: -D: -D: -D your avatar come on, I'm joking ... Congratulations, great time. Hello Fernando Molto intensa e realistica. E' peggio del tuo avatar   Dai, scherzo ... Complimenti, ottimo momento. Ciao Fernando |
|
|
sent on 26 Luglio 2015 (17:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Fernando Time , thanks for your kind and nice visit. Hello ;-) Fernando Fuso , grazie per la cortese e simpatica visita. Ciao |
|
|
sent on 27 Luglio 2015 (12:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original) in the true sense of the word nel vero senso della parola |
|
|
sent on 27 Luglio 2015 (14:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Marangiantonio: in the true sense of the word „ -D “ Marangiantonio: nel vero senso della parola „ |
|
|
sent on 27 Luglio 2015 (16:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original) That eloquent expression! Gianni :-) Che espressione eloquente! Gianni |
|
|
sent on 27 Luglio 2015 (18:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Jooferr , with the passage / comment. Hello ;-) Jooferr , grazie del passaggio/commento. Ciao |
|
|
sent on 03 Settembre 2015 (0:23)
Hello Joeb... Congratulations.....superb and very beautiful picture...great shot....very special eye?...perfect timing...bravo for you.... Jean, good day, bye my friend... |
|
|
sent on 03 Settembre 2015 (0:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original) I do not like ... perfect timing? I wonder if this was the expression that if you wanted to catch him or you took the wrong time? A me non piace...tempismo perfetto? Vorrei sapere se era questa l'espressione che volevi coglierlo oppure se hai scattato nel momento sbagliato? |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |