RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Journalism/Street
  4. » Urban graffiti

 
Urban graffiti...

Street 3

View gallery (20 photos)



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on July 16, 2015 (17:28)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bellissima anche questa. Ma preferisco il bw.

Also this beautiful. But I prefer the bw.

avatarsenior
sent on July 16, 2015 (19:40)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


particolarissima, piacevole.

very special, pleasant.

avatarjunior
sent on July 16, 2015 (22:47)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bellissima, un mosso d'effetto, sembrano pennellate di colore. Complimenti.
Ciao
Luana

Beautiful, a blur effect, seem strokes of color. Congratulations.
Hello
Luana

avatarsenior
sent on July 17, 2015 (22:03)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


@MattewX
Grazie ancora Matteo. I tuoi passaggi sono graditissimi.
Un caro saluto.
Franco

@Cla.san
Claudio, ritrovarti tra le mie gallerie mi fa sempre piacere.
Ti ringrazio ancora una volta.
Un caro saluto.
Franco


MattewX
Thanks again Matthew. Your steps are very welcome.
Best wishes.
Free

@ Cla.san
Claudio, find yourself in my galleries I am always happy.
Thank you once again.
Best wishes.
Free

avatarsenior
sent on July 17, 2015 (22:04)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


@Lunademiel
Sapendoti provenire dal disegno e la pittura, le tue considerazioni mi sono particolarmente gradite.
Ti ringrazio molto.
Un caro saluto.
Franco

Lunademiel
Sapendoti come from drawing and painting, your considerations I especially welcome.
Thank you very much.
Best wishes.
Free

avatarsenior
sent on July 18, 2015 (18:44)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Un' immagine che si fa notare, espressiva e di carattere.
ciao
Chiara

An 'image that stands out, and expressive character.
Hello
Clear

avatarsenior
sent on July 25, 2015 (12:16)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Per me un grande scatto , in cui il mosso diventa protagonista. Complimenti.

Ciao.

stefano

For me, a shooting, in which the protagonist becomes choppy. Compliments.

Hello.

Stephen

avatarsenior
sent on July 25, 2015 (21:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


@Chiara Andolfatto
Grazie Chiara, è un piacere ritrovarti nelle mie gallerie e leggere i tuoi graditissimi commenti.
Un caro saluto.
Franco

@Stefano Morbelli
Ancora grazie Stefano! Questa foto fa parte di un "progetto" che sto cercando di portare avanti. L'ispirazione viene (modestamente!) da alcuni ritratti di Francis Bacon.
Un caro saluto.
Franco

Chiara Andolfatto
Thanks Chiara, is a pleasure to find yourself in my galleries and read your most welcome comments.
Best wishes.
Free

Stefano Morbelli
Thanks again Stefano! This photo is part of a "project" I'm trying to bring forward. The inspiration is (modestly!) By some portraits of Francis Bacon.
Best wishes.
Free

avatarsenior
sent on July 31, 2015 (20:08)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Splendida.
Bacon ne sarebbe fiero.

Beautiful.
Bacon would be proud.

avatarsenior
sent on August 03, 2015 (22:07)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie ancora Matteolex! I tuoi giudizi mi sono molto graditi.
Un saluto cordiale.
Franco

Thanks again Matteolex! Give your feedback to me was very welcome.
Cordial greetings.
Free

avatarsupporter
sent on August 08, 2015 (20:34)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ormai i tuoi scatti li riconoscerei tra mille, quasi ad occhi chiusi, complimentoni
Cosimo

Now your shots will recognize among a thousand, almost with my eyes closed, complimentoni
Cosimo

user62173
avatar
sent on August 11, 2015 (12:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Questa non è vecchissima.
Ma la trovo molto più vuota delle altre due.
Cortesemente mi linkeresti in MP a quelle tue foto che consideri il meglio della tua espressione artistica...grazie ?

This is not very old.
But I find it much more empty than the other two.
You politely linkeresti MP in those photos that you consider the best of your artistic expression ... thanks?

avatarsenior
sent on August 11, 2015 (16:34)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


@Nacapatanta
Grazie Cosimo! I tuoi passaggi e commenti sono graditissimi.
Un caro saluto.
Franco

@Felix
Vedi Felix, quando si comunica, anche in fotografia, ci sono due ruoli: il trasmittente (in questo caso io) ed il ricevente (qui, tu). Se la comunicazione non funziona non sempre è per colpa del trasmittente. Non voglio però neppure dire che sia sempre per colpa del ricevente. Un limite mio? Un limite tuo? Lasciamo che giudichino gli altri.
Quanto alla tua domanda, le mie gallerie sono aperte e, per rispetto ai commentatori, non ho mai cancellato alcuna immagine anche se alcune non le "sento" più. Scegli tu. Se non ci trovi nulla di interessante accetterò il tuo giudizio.
Non potrai però impedirmi un certo orgoglio per dei giudizi negativi da parte di chi esprime gli stessi concetti quando parla di Capa, di HCB, di Salgado.
Grazie e un caro saluto.
Franco

Nacapatanta
Thanks Cosimo! Your steps and comments are most welcome.
Best wishes.
Free

Felix
See Felix, when communicating, even in photography, there are two roles: the transmitter (in this case me) and the receiver (here, you). If communication does not work is not always the fault of the transmitter. But I will not even say that it is always the fault of the receiver. My limit? A limit you? Let them judge others.
As to your question, my galleries are open and, compared to commentators, I have not deleted any images even if some do not "feel" more. You choose. If we do not find anything interesting accept your judgment.
But you can not stop me some orgoCouncil for the negative reviews from those who expressed the same concepts when talking about Capa, HCB, Salgado.
Thanks and a warm greeting.
Free

user62173
avatar
sent on August 11, 2015 (17:04)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Io sono per la libertà in ogni sua forma Franco.

E dal fatto che hai risposto...
mi posso permettere la libertà di chiederti scusa per averti provocato in funzione del valutare la tua reazione.

La foto però non la capisco lo stesso...
sarà un mio limite o un tuo merito,
non so.

I am for freedom in all its forms Franco.

And the fact that you answered ...
I can afford the freedom to apologize for having caused a function of evaluating your reaction.

The picture, however, do not understand the same ...
It will be my limit or your own merit,
I do not know.

avatarsenior
sent on August 11, 2015 (17:56)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ok, ne prendo atto.
Nessun problema, ho compreso la tua reazione.
Incidente chiuso, per quanto mi riguarda (ti ho scritto un MP).
Ciao.
Franco

Ok, I take note.
No problem, I understand your reaction.
Accident closed, for me (I wrote an MP).
Hello.
Free

avatarsenior
sent on August 12, 2015 (14:22)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Uomini che diventano essenza, movimento impresso su una tela, dinamico su statico, diventano pennellate senza volume. Ma piene di vita.
Complimenti, è una fotografia molto suggestiva, che riesce a far risaltare, con un'aria misteriosa, la fuggevolezza dell'attimo, il movimento che è solo... una breve scia.
Lorenzo

Men who become essence, movement imprinted on a canvas, dynamic to static, strokes become without volume. But full of life.
Congratulations, it's a very impressive picture, which can bring out, with a mysterious air, the fleetingness of the moment, the movement that is only ... a short trail.
Lawrence

avatarsenior
sent on August 12, 2015 (22:32)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Molto bello e, naturalmente, gradito il tuo commento. Sono contento che questa immagine ti sia piaciuta.
Un caro saluto.
Franco

Very nice and, of course, welcome your comments. Glad I enjoyed this.
Best wishes.
Free

avatarsenior
sent on September 16, 2015 (14:27)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Particolare, mi piace.:-P

I particularly like. :-P

user62173
avatar
sent on September 16, 2015 (19:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Se lo dico io che la trovo una foto senza una ragione d'essere...
mi si dice che devo andare a studiare per capirne il linguaggio.
Ma io lo dico lo stesso. ;-)

If I say that I find a photo without a reason for being ...
I am told that I have to go to study to understand the language.
But I'll tell you anyway. ;-)

avatarjunior
sent on October 23, 2015 (19:11)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bellissime le "pennellate" di colore!
Maria Teresa

The beautiful "brushstrokes" of color!
Maria Teresa


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me