RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Birds
  4. » a merry band

 
a merry band...

Gruccioni

View gallery (17 photos)



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on July 07, 2015 (22:35)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ottimo scatto, complimenti!

Great shot, congratulations!

avatarsupporter
sent on July 07, 2015 (23:06)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Una bellissima street nel cielo. Splendida composizione al volo.
Ciao.

A beautiful street in the sky. Beautiful composition on the fly.
Hello.

avatarsenior
sent on July 08, 2015 (4:34)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Diamante e Giuseppe !
un Saluto, Vittorio

With Diamond and Joseph !
a Wave, Vittorio

avatarsupporter
sent on July 08, 2015 (8:23)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Trittico d'autore!
Gran bella cattura Vittorio, complimenti.

Ciao, Simone

Triptych copyright!
Great nice catch Vittorio, congratulations.

Hello, Simone

avatarsupporter
sent on July 08, 2015 (21:31)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sublime scatto, ottimo momentoCoolCool
Ciao
VittorioCool;-)

Sublime shooting, excellent time 8-) 8-)
Hello
Vittorio 8-) ;-)

avatarsupporter
sent on July 08, 2015 (21:38)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Meravigliosamente bella Cool
ciao
claudio c Cool

Wonderfully beautiful 8-)
Hello
claudio c 8-)

avatarsenior
sent on July 08, 2015 (22:01)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


molto bella ciao

very nice hello

avatarsenior
sent on July 09, 2015 (22:21)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


che spettacolo!

what a show!

avatarsenior
sent on July 09, 2015 (22:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Amici delle belle parole e un Saluto, Vittorio

Thanks Friends of fine words and a Wave, Vittorio

avatarsenior
sent on July 10, 2015 (1:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ottimo scatto, con soggetti posatoio e sfondo veramente piacevole;-)
Ciao, Franco

ITA, with subjects roost and background really nice ;-)
Hello, Franco

avatarsenior
sent on July 10, 2015 (13:22)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Il risultato finale è piacevole; con un singolo scatto a f8 è però davvero improbabile avere tutt'e tre i soggetti a fuoco... ;-)

The end result is nice; with a single click to f8, however, it is very unlikely to have all three subjects in focus ... ;-)

avatarsenior
sent on July 10, 2015 (15:38)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ma che intendi dire momo ? che doveva chiudere di più il diaframma ? a me complessivamente sembrano tutti e tre notevolmente nitidi,magari non perfettissimi all 1000 per 1000 ma comunque la foto figura benone nel complesso

but you mean momo? which had to close most of the diaphragm? seem to me altogether all three remarkably crisp, maybe not most perfect all in 1000 but by 1000 the figure photos just fine overall

avatarsenior
sent on July 10, 2015 (16:15)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Franco,
è un pò diversa dalle foto solite dei gruccioni e ha una storia triste. I nidi nella scarpata davanti ai posatoi erano stati predati e i posatoi erano diventati un luogo di incontro dove i soggetti si muovevano senza una meta precisa, tanti erano senza preda.

Tutt'altro che una allegra brigata in realtà, ma il titolo ci stà visto come le disgrazie in natura non lasciano tracce apparenti.

Un piacere averti virtualmente reincontrato, Vittorio


Hello Franco,
It is a bit different from the usual photos of bee-eaters and has a sad story. The nests in the escarpment in front of roosts and perches were preyed had become a meeting place where the subjects were moving aimlessly, many were without prey.

Anything but a merry band in reality, but the title there stà seen as misfortune in nature leave no trace apparent.

A pleasure to have virtually met again, Vittorio

avatarsenior
sent on July 10, 2015 (16:39)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Scalco88 ,

quello che sembra sottindendere Momo suppongo sia che l'immagine derivi dalla fusione di due o più scatti ripresi dallo stesso punto di osservazione, in modo da rendere più accettabile la sua singolarità che sta nel raggruppare in una unica scenetta tre atteggiamenti tipici dei Gruccioni con buon dettaglio e armonia di composizione.

Esiste un insieme di parametri che sono i dati Exif che in caso di manipolazione distruttiva come la fusione di due immagini vengono parzialmente persi, e io sono in grado di dimostrare che si tratta invece di un unico fotogramma scattato in RAW.
Sulla discreta presenza di dettaglio di tutti i soggetti è facile dissertare in particolare se si hanno a disposizione strumenti di contrasto selettivo e di riduzione di rumore e se vai a guardare le mie gallerie noterai che spremo attentamente quello che il RAW mi mette a disposizione.

Se poi vogliamo entrare nel dettaglio tecnico la profondità di campo convenzionale massima accettabile (secondo la definizione che trovi a www.cambridgeincolour.com/tutorials/dof-calculator.htm
da una FF a 320mm F8 per un soggetto a 7m è di 23cm. Maggiore dell'apparente profondità dei soggetti dal punto più vicino al più lontano, che sono invece fortunatamente (noterai, ed in quello consiste la mia botta di c...) complanari.

Dunque, grazie per l'assist e un Saluto anche a Momo che ha preferito non cogliere l'occasione per condividere piacere e fiducia cedendo alla tentazione di mostrare una punta di malizia e una opinione tecnica non pienamente verificata. Il che non guasterebbe vista la prevalenza di buonismo che viene lanciato a piene mani nei Forum, ma anche i fotografi bravi come lui, come è evidente dalle sue ottime gallerie, a volte possono avere una momentanea caduta di tono.

Cordialmente, Vittorio

Hello Scalco88

what looks like Momo sottindendere suppose is that the image resulting from the merger of two or more shots taken from the same vantage point, in order to make it acceptable to its singularity that is grouping together in a single scene with three attitudes typical of good eaters detail and harmony of composition.

There is a set of parameters that are the Exif data that in case of destructive manipulation as a fusion of two images are partially lost, and I'm able to show that it is instead of a single frame taken in RAW.
Fair amount of detail on all the subjects is easy discourse especially if you have access to tools and contrast selective reductiontion of noise and if you go to look at my gallery you'll see that squeeze carefully to what the RAW I offers.

If we want to go into detail the technical depth of field conventional maximum acceptable (as defined which are in www.cambridgeincolour.com/tutorials/dof-calculator.htm
from a FF to 320mm F8 for a subject is 23cm to 7m. Greater the apparent depth of the subject from the point closest to farthest, which are fortunately (notice, and what is my blow of c ...) coplanar.

So, thanks for the assist and also a greeting to Momo who preferred not to take the opportunity to share pleasure and confidence yielding to the temptation to show aa touch of malice and a technical opinion is not fully verified. That would be nice given the prevalence of doing good that is launched by the handful in the Forum, but also the photographers as good as him, as is evident from its excellent galleries, sometimes they can have a momentary drop in tone.

Sincerely, Vittorio

avatarsupporter
sent on July 11, 2015 (22:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bellissimo scatto Vittorio . Ciao Giulio

ITA Vittorio. Hello Giulio

avatarsupporter
sent on July 11, 2015 (23:22)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ottima

Excellent

avatarsenior
sent on July 12, 2015 (9:27)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


tre in un colpo soloEeeek!!!Eeeek!!!

three in one fell Solowow! wow!

avatarsenior
sent on July 12, 2015 (9:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


e tre bei Grazie a

Giulio
Enrico e
Antonio


Sorriso Vittorio

With three beautiful

Giulio
Enrico and
Antonio


:-) Vittorio

avatarsenior
sent on July 13, 2015 (0:04)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


simpaticissimi!

very nice!

avatarsenior
sent on July 13, 2015 (13:35)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Vittorio,
mi spiace che tu l'abbia interpretata male ma, in fondo, è colpa mia che mi sono espresso in modo poco chiaro.
Ti avevo messo anche lo smile in quanto il mio dubbio era sull'apertura usata (f 8).
Il mio primo pensiero è stato che, a meno non fosse un crop di almeno il 50%, la profondità di campo sarebbe stata di 3-5 cm.
A seguito del tuo intervento dove hai specificato la distanza di ripresa (di molto superiore a quanto da me stimato),
la percezione di PDF ci può stare.
Ribadisco che il mio dubbio era solo sul diaframma usato, e che tu avessi sbagliato a trascrivere i dati.

Un saluto
Momo

Vittorio,
I'm sorry that you did misinterpreted but, basically, it's my fault that I expressed myself unclearly.
I'd even put the smile as my doubt was used on the opening (f 8).
My first thought was that, unless it was not a crop of at least 50%, the depth of field would be of 3-5 cm.
Following your speech where you have specified the shooting distance (much higher than what I estimated)
the perception of PDF you can stand.
I repeat my question was only used on the diaphragm, and you had a mistake in transcribing the data.

A greeting
Momo


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me