What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
user17043 | sent on July 08, 2015 (7:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
nice shot, hello :-) bella inquadratura, ciao |
| sent on July 08, 2015 (11:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A nice contrast, good composition and pdr, I read the caption, then tomorrow is the feast of the harvest, if we go mail the photos, I'm at work grrrrrrrrrrrrrrrr, compliments ciaooooooo ;-)
claudio c Un bel contrasto , ottima la composizione e il pdr , ho letto la didascalia, quindi domani c'è la festa della raccolta, se ci vai posta le foto , io sono al lavoro grrrrrrrrrrrrrrrr , complimenti ciaooooooo claudio c |
| sent on July 09, 2015 (18:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful contrast of colors is both subjects. Gianni :-) Bel contrasto sia di colori sia di soggetti. Gianni |
| sent on July 10, 2015 (7:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful !! :-P Clara good day! Che bella!! Buona giornata Clara! |
| sent on July 10, 2015 (10:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Vittorio Scatolini Arvina thank you very much for your appreciation! Good day :-) Clara Vittorio Scatolini Arvina grazie mille per il vostro apprezzamento! Buona giornata Clara |
| sent on July 12, 2015 (21:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice !!!!! Good evening Silvia Molto bella!!!!! Buona serata Silvia |
| sent on July 12, 2015 (22:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Silvia, Mauro, thank you very much. I'm glad you enjoyed :-) Now at the end of the cycle "The wheat in Porta Nuova" I just have to post harvest. Clara Silvia, Mauro, grazie mille. Sono contenta che abbiate apprezzato Ora a conclusione del ciclo "Il grano a Porta Nuova" non mi resta che postare il raccolto. Clara |
user28555 | sent on July 14, 2015 (23:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well, here the combination and '"provocative" D but nonetheless effective in his representation ;-). Congratulations Arvina. Greetings, Claudio :-P Beh, qui l'accostamento e' "provocatorio" ma nondimeno efficace nella sua rappresentazione. Complimenti Arvina. Un saluto, Claudio |
| sent on July 15, 2015 (7:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you for your attention to this small series dedicated to the grain in the city! Hello. Clara :-) Ti ringrazio per l'attenzione a questa piccola serie dedicata al grano in città! Ciao. Clara |
| sent on July 26, 2015 (23:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Reminds me of the movie "THE COUNTRY BOY" I really like the approach and the point of recovery. ;-) hello, Guido Mi ricorda il film "IL RAGAZZO DI CAMPAGNA" mi piace molto l'accostamento e il punto di ripresa. ciao,Guido |
| sent on July 26, 2015 (23:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You know that I have already said (not here)! Thank you for picking me up. Clara Sai che me l'hanno già detto (non qui)! Grazie per il passaggio. Clara |
| sent on August 19, 2015 (9:04)
I do like the contrast between the massive huge tractor and the slender tower blocks behind. |
| sent on August 19, 2015 (10:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much, Tim. Clara Thank you very much, Tim. Clara |
| sent on September 04, 2015 (15:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Strong, good Soriana and then ... all for tifiamo bosca ;-) Forte, brava Soriana e poi... tifiamo tutti per il bosca |
| sent on September 05, 2015 (23:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much Bal. The idea of ??a forest of skyscrapers is fantastic. I hope that soon start shifting to achieve it. Hello. Clara Grazie mille Bal. L'idea di un bosco tra i grattacieli è fantastica. Spero che incomincino presto a realizzarla. Ciao. Clara |
| sent on April 14, 2016 (23:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
As he sang Celentano .... great achievement. Come cantava Celentano....ottima realizzazione. |
| sent on April 15, 2016 (10:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ As he sang Celentano „ That's right! :-) Thank you for picking me up. Clara " Come cantava Celentano" Proprio così! Grazie per il passaggio. Clara |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |