RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies



 
The yard...

Il Nepal com'era

View gallery (23 photos)

The yard sent on July 06, 2015 (18:37) by Errekappa. 24 comments, 1714 views.

1/200 f/4.0, ISO 100, hand held.

#rosso #red #blu #blue #colouredworld Tutte le foto contenute in queste gallerie sono copyright Errekappa e non possono essere utilizzate in alcuna forma senza il consenso dell'autore





PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




user55929
avatar
sent on July 06, 2015 (18:38)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bella Rita, bel reportage

Rita beautiful, beautiful reportage

avatarsenior
sent on July 06, 2015 (18:41)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Veloce come il vento!
Grazie Paolo!

Like the wind!
Thanks Paul!

avatarsupporter
sent on July 06, 2015 (20:58)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


I lavori pesanti toccano anche alle donne!
Bella foto! Ciao Rita!
Sergio;-):-P

The heavy duty touch to women!
Nice picture! Hello Rita!
Sergio ;-) :-P

avatarsenior
sent on July 06, 2015 (21:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


E facciamoci sta risata sulle condizioni di lavoro disumane dei disgraziati del pianeta!

And let's laugh about inhumane working conditions of the wretched of the planet!

avatarsenior
sent on July 07, 2015 (13:55)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Carissimo Sergio grazie!
I lavori pesanti toccano...più che mai alle donne!
In Nepal ho raramente visto uomini con carichi mortali sulle spalle.
Le donne di quest'immagine, mi hanno particolarmente colpita per il particolare sistema usato per lavorare, ingegnoso si, ma molto faticoso...
Un caro saluto,
Rita;-)

Dear Sergio thanks!
The heavy duty touch ... more than ever women!
In Nepal I rarely saw men with deadly loads on their shoulders.
The women of this picture, I was particularly struck by the particular system used to work, it is ingenious, but very tiring ...
Best wishes,
Rita ;-)

avatarsenior
sent on July 07, 2015 (14:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Carissimo Abayal,
cosa trovi ci sia da ridere sulle disastrose condizioni di lavoro, di cui la maggior parte degli esseri umani sono vittime sul pianeta terra? Io proprio niente... ma la vita non è qualcosa di asettico, è ben altro.
Grazie per il passaggio.

Dear Abayal,
What are we both laughed about the disastrous working conditions, of which the majority of human beings are casualties on planet earth? I own nothing ... but life is not something aseptic, it is something else.
Thank you for picking me up.

avatarsenior
sent on July 08, 2015 (14:58)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Contrasto dei colori stupefacente, complimenti.

Amazing contrast of colors, congratulations.

avatarsenior
sent on July 08, 2015 (14:58)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ma i sindacati dove sono MrGreen MrGreen Grande documento, complimenti Rita ottimo scatto... ;-)

But unions where -D: -D Grande document, compliments Rita ITA ... ;-)

avatarsenior
sent on July 08, 2015 (15:16)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie di nuovo Gianni! Era una di quelle giornate dove, nelle zone monsoniche, la luce può appiattire tutto da un momento all'altro, così ho cercato di saturare un pò i colori per farli venir fuori...spero di non aver esagerato;-)
Ciao,
Rita;-)

Thanks again Gianni! It was one of those days where, in monsoon areas, the light can flatten everything at any moment, so I tried to saturate some colors to make them come out ... I hope not to have exaggerated ;-)
Hello,
Rita ;-)

avatarsenior
sent on July 08, 2015 (15:22)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Marco!....ogni volta che sono in giro da qualche parte e guardo alle condizioni di lavoro locali, penso alle nostre regolamentazioni...la cosa straordinaria è che "da loro" è più difficile che avvengano incidenti!;-)

Hello Marco! .... Every time I'm around somewhere and look at local working conditions, I think of our regulations ... the extraordinary thing is that "them" is more difficult to occur accidents! ;-)

avatarsupporter
sent on July 08, 2015 (19:39)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ottimo momento RitaCool
Ciao
VittorioCool;-)

Excellent time Rita 8-)
Hello
Vittorio 8-) ;-)

avatarsenior
sent on July 08, 2015 (19:43)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Il tuo passaggio è sempre un piacere Vittorio!
Grazie!
Ciao
Rita;-)

Your passage is always a pleasure Vittorio!
Thanks!
Hello
Rita ;-)

avatarsupporter
sent on July 08, 2015 (21:52)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Vedere donne e uomini lavorare duro, un po può rattristare, ma a parer mio da anche gioia progresso e futuro. Eeeek!!!:-P;-)MrGreen Complimenti e saluti ErreKappa da Gazebo. :-PMrGreen

See women and men work hard, some may grieve, but in my opinion even from joy progress and future. wow! :-P ;-) -D Congratulations and greetings from Errekappa Gazebo. :-P -D

avatarsenior
sent on July 08, 2015 (23:58)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Cara Rita, io non ci trovo assolutamente niente da ridere, anzi. Il mio era sarcasmo nei confronti della frase appena sopra che prendeva spunto da condizioni di vita disumane (sopratutto delle donne) per ricavarci una "battutina' all'italiana con tanto di faccine sorridenti e che strizzano gli occhi...
Gazebo: come e' possibile trovare gioia progresso e futuro in un'immagine simile?? Non penso ci trovi nulla di tutto cio la donna nella fotografia.

Dear Rita, I do not find absolutely nothing to laugh about, indeed. My sarcasm was against the sentence just above which was built upon inhuman living conditions (especially women) to overcharged a 'joke' Italian with lots of smiley faces and squeeze your eyes ...
Gazebo: how and 'possible to find joy progress and future in a similar image ?? I do not think there are any of this woman in the photograph.

avatarsenior
sent on July 09, 2015 (14:07)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie per il passaggio e l'apprezzamento Gazebo.....speriamo che il tuo sia un augurio per il Nepal...
Ciao;-)

Thanks for the ride and appreciation Gazebo ..... hope that yours is a wish for Nepal ...
Hello ;-)

avatarsenior
sent on July 09, 2015 (14:09)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Abayal...ti rispondo in MP!
Ciao,
Rita;-)

Thanks Abayal ... I answer in MP!
Hello,
Rita ;-)

avatarsenior
sent on July 09, 2015 (17:19)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Purtroppo nessuno parla più del Nepal.
GianniSorriso

Unfortunately no one speaks more of Nepal.
Gianni :-)

avatarsenior
sent on July 13, 2015 (13:47)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


CVD...Gianni,
un'amico juzzino mi mise in guardia a proposito dell'indifferenza...grazie per tenertene lontano.
Ciao,
Rita;-)


CVD ... Gianni,
juzzino friend warned me about indifference ... thanks for tenertene away.
Hello,
Rita ;-)

user39791
avatar
sent on July 31, 2015 (14:39)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ottima foto di reportage, molto brava. Ciao Filiberto.

Excellent photo reportage, very good. Hello Filiberto.

avatarsenior
sent on August 03, 2015 (14:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Fil! Il tuo passaggio ed apprezzamento mi fanno molto piacere!
Forza Nepal!!!
Ciao
Rita

Thanks Phil! Your passage and appreciation make me very happy!
Force Nepal !!!
Hello
Rita


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me