RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Journalism/Street
  4. » Man with bird.

 
Man with bird....

uccelli uno

View gallery (22 photos)

Man with bird. sent on July 05, 2015 (20:16) by Franco Buffalmano. 29 comments, 1199 views. [retina]

1/2500 f/6.3, ISO 320, hand held.

Ripopolamento di starne. Battute a parte!



View High Resolution 10.1 MP   Buy Usage License  



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsupporter
sent on July 05, 2015 (20:36)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Fantastica , sei unico ...idea e realizzazione da piani alti , ciaoooooooo Eeeek!!!

Claudio c

Fantastic idea and realization are unique ... from the top floors, ciaoooooooo wow!

Claudio c

avatarsupporter
sent on July 05, 2015 (20:44)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


quoto l'amico qui sopra!
grande scatto e titolo!
buona serata. amico caro;-)
ciauuuzz Mario

quoto friend above!
great shot and title!
good evening. dear friend ;-)
ciauuuzz Mario

avatarsupporter
sent on July 05, 2015 (20:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Claudio, sono contento che tu ti sia divertito! Questo è lo scopo! Il cuginastro (chiamava Paperino a Gastone) mi invita spesso a gare di abilità venatoria. Ottimo test per sistemi autofocus. Ti saluto e ringrazio- Da FB-

Hello Claudio, I'm glad you enjoyed! This is the purpose! The cuginastro (called Donald Gaston) invites me often in contests of skill hunting. Good test for autofocus systems. Hail and ringrazio- From FB-

user24517
avatar
sent on July 05, 2015 (20:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


...azzMrGreen

... Azz -D

avatarsupporter
sent on July 05, 2015 (20:56)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazio Mario, sempre gran piacere leggerti! Buona serata! FB-

Horace Mario, always a great pleasure to read you! Good evening! FB-

avatarsupporter
sent on July 05, 2015 (21:00)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Briè il massimo sarebbe stato due seni femminili! MrGreenMrGreen;-) Ma non ne ho trovati! MrGreenMrGreen Mi sono accontentato del petto del cacciatore! Sorriso;-);-) Saluti-Da FB-

Thanks Brie maximum would be two female breasts! -D: -D ;-) But I found none! -D: -D I settled for the hunter's chest! :-) ;-) ;-)-Greetings From FB-

avatarsupporter
sent on July 05, 2015 (21:12)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Evviva le starne! Ciao FB!
Sergio;-):-P

Long live the partridge! Hello FB!
Sergio ;-) :-P

avatarsenior
sent on July 05, 2015 (21:35)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


e che uccello
molto ben dettagliato ciaoMrGreenMrGreen

and that bird
very well detailed hello: -D: -D

avatarsupporter
sent on July 05, 2015 (22:09)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Dai Sergio, ci diverte un poco! Sorriso:fwink : Saluti! FB-

By Sergio, we enjoy a little! :-): Fwink: Greetings! FB-

avatarsupporter
sent on July 05, 2015 (22:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Il fatto è caro Lello che tanti nomi hanno perso il loro significato: cosi, uccello, pisello, patata, gnocco/a ecc. Sorriso In ovvio traslato non sono più buoni vegetali. Pensare che chi vuole divertirsi vada a cercarsi il poeta Gioacchino Belli nel " "Padre de li Santi" vedrà che risate e quanti termini!MrGreenMrGreen;-)Buona serata! Da FB-

The fact is that many dear Lello names have lost their meaning: thus, bird, pea, potato, dumpling / etc to. :-) In obvious translated are no longer good plant. To think that those who want to have fun going to seek the poet Gioacchino Belli in the "" Father de li Santi "will see that laughter and those terms! -D: -D ;-) Good evening! From FB-

avatarsenior
sent on July 06, 2015 (0:47)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


La fantasia fa colore, complimenti Franco, ciao

Fiorenzo

The fantasy is color, compliments Franco, hello

Fiorenzo

avatarsupporter
sent on July 06, 2015 (6:51)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Buona giornata Fiorenzo. Grazie mille da FB-

Fiorenzo good day. Thanks a lot from FB

avatarsenior
sent on July 06, 2015 (12:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Che Titolo!!!???MrGreenMrGreenCool

Title that !!! ??? -D: -D 8-)

avatarsupporter
sent on July 06, 2015 (12:47)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" ...il massimo sarebbe stato due seni femminili..."

Ma, in quel caso, il titolo sarebbe stato "Donna con... uccello"?MrGreenMrGreen
Davvero simpaticissima, ogni tanto un sorriso... non "guasta"!Sorriso
Ciao, Paolo

... the maximum would be two female breasts ...


But, in that case, the title would be "Woman with bird ..."? -D: -D
Really very nice, sometimes a smile ... not "hurt"! :-)
Hello, Paul

avatarsupporter
sent on July 06, 2015 (15:03)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Caro Ivan, ero tra uomini virili, ma in questo caso è "Uomo con uccello!"MrGreenMrGreen Grazie!!!

Dear Ivan, I was among manly men, but in this case is "Man with bird!" -D: -D Thanks !!!

avatarsupporter
sent on July 06, 2015 (15:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Caro Paolo, ero in un numeroso gruppo di cacciatori ( io non lo sono). Mio cugino mi invita spesso. Ottima occasione per provare l'autofocus ho avuto il massimo con la 1D3 più della 5D3. In questo ambiente prettamente maschile non c'era una donna. TristeTristeConfuso Un homo prendeva tra le mani gli uccelli, li nascondeva e poi si liberava il cane. Ad un partecipante il cane si è rifiutato...allora è partito lui imprecando ed ha ritrovato l'uccello. Non ti dico le risate! MrGreenMrGreenMrGreen Grazie-FB-

Dear Paul, I was in a large group of hunters (I'm not). My cousin invited me often. Excellent opportunity to try the autofocus I have had the most with the 1D3 more of 5D3. In this environment, there was a very masculine woman. :-( :-(: Fconfuso: A homo took in his hands the birds, hid them and then freed the dog. For a participant in the dog refused ... then he started cursing him and he found the bird. I do not say laughter! -D: -D: -D Thank-FB

avatarsenior
sent on July 06, 2015 (15:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


provocatoriamente fantastica, rompe tutti gli schemi !!!
un mi piace all'intera galleria, se lo merita !!!
saluti saverio

provocatively fantastic, breaks all the schemes !!!
I like a whole gallery, he deserves it !!!
greetings saverio

avatarsupporter
sent on July 06, 2015 (19:27)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ottima....Uccelli o passere non fa differenza, riesci sempre a stupire!!!! Bravo Franco-B. Complimenti e buona serata da Gazebo. Eeeek!!! :-PMrGreen

Excellent .... Birds flounder or not makes no difference, you can always amazing !!!! Bravo Franco-B. Congratulations and good evening to Gazebo. wow! :-P -D

avatarsupporter
sent on July 06, 2015 (20:02)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Saverio, bonariamente provocare è uno spasso! Una specie di avanspettacolo. Qui in ambiente cinofilo, si ammirano animali ed uomini. Ho notato molto amore per i propri cani. Le allusioni si fanno sempre!SorrisoSorriso;-) Buona serata! FB-

Hello Xavier, good-naturedly result is a hoot! A kind of vaudeville. Here in kennel environment, they can admire animals and men. I noticed a lot of love for their dogs. The allusions are becoming! :-) :-) ;-) Good evening! FB-

avatarsupporter
sent on July 06, 2015 (20:04)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Gazebo- Se non si scherza cosa rimane in questo mondo fatto di incertezze? Cool;-) Grazie e saluti-FB-

Hello Gazebo- If not mess it is in this world of uncertainty? 8-) ;-) Thanks and greetings-FB


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me