What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 241000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on June 17, 2015 (17:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
No knew the street ... -D splendid moment Franco. Gianni :-) No conoscevi la street ... splendido momento Franco. Gianni |
| sent on June 17, 2015 (17:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
That time, Franco, but maybe in a few countries ..., too good, walk and smell the bread ,,,,, :-P, compliments a fabulous document ;-)
Claudio C Che tempi , Franco , ma forse in qualche paese... , troppo bello , camminare e sentire il profumo del pane,,,,,, complimenti un documento favoloso Claudio C |
| sent on June 17, 2015 (17:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Country life. The whole world is country. In this photo I wonder how many similarities to lands far removed from those in which you executed the portrait. From me, in 1975, the one with the white shirt and trousers with "pence" was fashionable. Perhaps a doctor. Probably between the two it is the dominant partner. The know-who, what with cigarette pants, (fashion a few years earlier) asks ruefully support and advice. Eyes down and look shy and vague. A beautiful picture, although I incuta a bit of sadness. A greeting. Ps I wrote before he appeared caption ;-). Vita di paese. Tutto il mondo é paese. In questa foto chissà quante analogie con terre ben lontane da quelle in cui hai eseguito il ritratto. Da me, nel 1975, quello con la camicia bianca e i pantaloni con le "pences" era alla moda. Un medico forse. Probabilmente tra i due é l'interlocutore dominante. Il saccente a cui, quello con i pantaloni a sigaretta, (moda di qualche anno prima) chiede mestamente supporto e consiglio. Occhi bassi e sguardo timido e vago. Una bella foto, benché mi incuta un po di tristezza. Un saluto. P.s. Scrivevo prima che comparisse la didascalia . |
| sent on June 17, 2015 (18:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful and big document. It is always a great pleasure to see your photos. congratulations angel bellissima e grande documento. è sempre un grande piacere vedere le tuo foto. complimenti angelo |
| sent on June 17, 2015 (18:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Fantastic, congratulations !! :-) Hello Arvina :-P Fantastica, complimenti!! Ciao Arvina |
| sent on June 17, 2015 (19:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Claudio, clear that this type of photo should make people smile and also to think, to compare the style of life. You know no one was surprised by these toilets gestures, the tobacconist if called, would stop cleaning the feet and served loose cigarettes, a few were buying the whole package :-): fconfuso :: fconfuso Hail FB- Caro Claudio, chiaro che questo tipo di foto deve far sorridere ed anche pensare, paragonare lo stile di vita. Sai nessuno si meravigliava di questi igienici gesti, il tabacchino se chiamato, smetteva la pulizia dei piedi e serviva sigarette sfuse, pochi compravano il pacchetto intero Ti saluto FB- |
| sent on June 17, 2015 (19:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening Paul Corona, pleasure of knowledge. I welcome you with pleasure. You made a comment from nothing! Roman language = Great. The one with white shirt, bag and car keys is the doctor. Certainly the look of the patient is subjected. You read the fine meaning- share the atavistic sadness! Thanks thousandths Franco Buffalmano- Buona sera Paolo Corona, piacere della conoscenza. Ti accolgo con piacere. Hai fatto un commento da niente! Linguaggio romano= Grandioso. Quello con camicia bianca, borsa e chiavi automobile è il medico condotto. Certo lo sguardo del paziente è sottomesso. Hai colto benissimo il significato- Condivido l'atavica tristezza! Grazie mille- Franco Buffalmano- |
| sent on June 17, 2015 (19:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Enzo, just to smile! Hello-FB Grazie Enzo, tanto per sorridere! Ciao-FB- |
| sent on June 17, 2015 (19:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Sergio A. Caro just your presence and other friends- Greetings-FB Caro Sergio A. basta la tua e presenza di altri amici- Saluti-FB- |
| sent on June 17, 2015 (19:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Vittorio! Certainty of the site, you greeting-FB Vittorio! Certezza del sito, ti saluto-FB- |
| sent on June 17, 2015 (19:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Angelo, between the aims of the photographer can be so many, never forget to anchor itself to the stories of men to them is our history! Thank you for your beautiful reflection! From FB- Caro Angelo, tra le mire del fotografo che possono essere tante, mai dimenticare di ancorarsi alle storie degli uomini perché li è la nostra Storia! Grazie per la tua bella riflessione! Da FB- |
| sent on June 17, 2015 (19:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Arvina, always welcome your visit! From FB- Arvina, sempre gradita la tua visita! Da FB- |
| sent on June 17, 2015 (21:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Photographic approach and environmental impact of a period that I miss, a salute Franco.
Fiorenzo Taglio fotografico e ambientale di un periodo che mi manca, un saluto Franco. Fiorenzo |
| sent on June 17, 2015 (22:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Fiorenzo. This is a series of "Tales of the photographer," that I began to witness from 1958- Facts curious, awkward, comical, criminal and horns. There's all- Thanks for visiting and good evening- FB- Ciao Fiorenzo. Questa è di una serie " I racconti del fotografo" che iniziai a testimoniare dal 1958- Fatti curiosi, imbarazzanti, comici, delittuosi e di corna. C'è di tutto- Grazie per la visita e buona serata- FB- |
| sent on June 17, 2015 (22:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful, think how much I have to learn ..... while you taking photos, this street I had just four years !!!!! I really like it Best wishes Massimiliano Bellissima, pensa quanto ho da imparare.....mentre tu scattavi questo street io avevo appena 4 anni!!!!! Mi piace molto Un caro saluto Massimiliano |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |