What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
user55885 | sent on June 16, 2015 (22:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Meaningful and beautiful. Hello, Tan Significativa e bella. Ciao, Tan |
| sent on June 16, 2015 (22:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you, dear Tan. Cordial greetings. Paul Grazie, caro Tan. Un cordiale saluto. Paolo |
| sent on June 17, 2015 (9:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations in raising a question that our politicians have perhaps forgotten. good boy. hello Paul Complimenti nel sollevare una questione che i nostri politici forse hanno dimenticato. bravo. ciao Paolo |
| sent on June 17, 2015 (11:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Paul, thanks. E 'useless outburst but .. Ciao Paolo, grazie. E' inutile sfogo ma.. |
| sent on June 19, 2015 (0:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In my “ that poster now worn and very dirty „ denotes the inaction of the policy. Who does not wrong, then the memory is short, everything is absorbed and digested quickly ... Greetings Secondo me " quel manifesto ormai logoro e molto sporco" denota l'immobilismo della politica. Chi non fa non sbaglia e poi la memoria è corta, tutto viene assorbito e digerito rapidamente... Saluti |
| sent on June 19, 2015 (9:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Marisa. And 'certainly true what you say but, thou shalt see, when you come to a solution, there will be some politicians who will boast of what omitting the shame of the past without doing anything; habit-established in Europe where others decide for us. A greeting Paul Grazie Marisa. E' senz'altro vero ciò che dici ma, vederai, quando si arriverà ad una soluzione, ci sarà qualche politico che si darà vanto di ciò omettendo la vergogna del tempo passato senza fare nulla; abitudine consolidata in ambito europeo dove altri decidono anche per noi. Un saluto Paolo |
| sent on June 21, 2015 (18:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bel document !!!!! Gabry Bel documento!!!!! Gabry |
| sent on June 21, 2015 (18:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful !!!!! congratulations Giuseppe bella!!!!! complimenti Giuseppe |
| sent on June 21, 2015 (22:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Gabry Hello, thank you for your consent. Cordial greetings. Paul Ciao Gabry, grazie per il tuo consenso. Un cordiale saluto. Paolo |
| sent on June 21, 2015 (22:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ben found, Giuseppe, thanks to you. Cordiality. Paul Ben trovato, Giuseppe, un grazie anche a te. Cordialità. Paolo |
| sent on June 22, 2015 (15:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful shot load content!
Angel Bello scatto carico di contenuti! Angelo |
| sent on June 22, 2015 (16:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Angelo. See you soon. Paul Grazie Angelo. A presto. Paolo |
| sent on July 01, 2015 (23:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
To save it takes muscles, female ... is a people not them !! ;-) :-( Hello Per salvarli ci vogliono i muscoli,... è un popolo femmina non li ha!! ciao |
| sent on July 02, 2015 (8:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Convinced of this, thank you for the visit. Hello. Paul
PS ln truth is a way of saying, many females have considerable attributes, but some males would take at least prostheses. Convinto di ciò, grazie per la visita. Ciao. Paolo P.S. ln verità è un modo di dire, molte femmine hanno attributi considerevoli, ma per certi maschi servirebbero almeno delle protesi. |
| sent on July 09, 2015 (14:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello, I always discover the beautiful corners looking at your photos! Greetings-FB Ciao, scopro sempre degli angoli belli guardando le tue foto! Saluti-FB- |
| sent on July 09, 2015 (22:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Franco, if anything it is the opposite, ammmiro, learn and reflect on your great shots. Honored for your steps and magnanimous comments. Thanks and a cordial greeting. Paul Caro Franco, caso mai è il contrario, ammmiro, imparo e rifletto sui tuoi eccellenti scatti. Onorato per i tuoi passaggi ed i magnanimi commenti. Grazie e un cordialissimo saluto. Paolo |
| sent on July 20, 2015 (15:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bel document very significant. Congratulations Paul! Hello! Sergio ;-) :-P Bel documento molto significativo. Complimenti Paolo! Ciao! Sergio |
| sent on July 20, 2015 (16:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
AD MAIORA!
Anyone wishing to express his closeness and affection to our Marò and their families can write here: inostrifucilieri@gmail.com. Messages will be posted on the Official site of the Navy. AD MAIORA! Chi volesse manifestare la propria vicinanza ed il proprio affetto ai nostri Marò ed alle loro famiglie può scrivere qui: inostrifucilieri@gmail.com. I messaggi saranno pubblicati sul sito Ufficiale della Marina Militare. |
| sent on July 21, 2015 (9:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Sergio, a cordial greeting. Paul Grazie Sergio, un cordiale saluto. Paolo |
| sent on July 21, 2015 (18:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Cosmosub. Paul Grazie Cosmosub. Paolo |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |