RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Macro and Flora
  4. » Only with a flower

 
Only with a flower...

Diverse

View gallery (6 photos)



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on May 26, 2015 (15:39)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Complimenti Giuseppe, come sempre!
ora l'indiano gurka e il suo fiore sono stati egregiamente raccontati e ricordati dalla tua foto!
ciao, sonia

Congratulations Joseph, as always!
Now the Indian Gurkhas and the flower were very well told and remembered by your photos!
hello, sonia

avatarsupporter
sent on May 26, 2015 (15:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Quoto Sonia, davvero complimenti Giuseppe!
Un caro saluto, Arvina

Quoto Sonia, really compliments Giuseppe!
Best wishes, Arvina

avatarsupporter
sent on May 26, 2015 (15:56)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sonia ha espresso con sentimento quello che c'era da dire...

CiaoSorriso

Sonia expressed with feeling there was to say ...

Hello :-)

user62557
avatar
sent on May 26, 2015 (16:05)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


IL SOLO E UNICO. ciao

THE ONE AND ONLY. hello

avatarsupporter
sent on May 26, 2015 (18:41)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sonia1977, Arvina, Giulietta Cazzaro, Mauragazzo.
Grazie per i vostri primi commenti. Avete compreso perfettamente lo spirito della fotografia.
Un caro saluto a tutti voi.

Sonia1977, Arvina, Juliet Cazzaro, Mauragazzo.
Thanks for your comments first. You have understood perfectly the spirit of photography.
Greetings to all of you.

avatarsupporter
sent on May 26, 2015 (19:06)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" Complimenti Giuseppe, come sempre!
ora l'indiano gurka e il suo fiore sono stati egregiamente raccontati e ricordati dalla tua foto!
ciao, sonia
"


Sorriso

Congratulations Joseph, as always!
Now the Indian Gurkhas and the flower were very well told and remembered by your photos!
hello, sonia


:-)

avatarsenior
sent on May 26, 2015 (19:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mi unisco anch'io al bellissimo commento di Sonia:-P :-P
Carlo.


I also join the beautiful comment Sonia :-P :-P
Carlo.

avatarsupporter
sent on May 26, 2015 (19:36)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ottimo pensiero;-)Sorriso

good thought ;-) :-)

avatarsupporter
sent on May 26, 2015 (20:08)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Gli amici di Juza non dimenticheranno il soldato Gurkha, grazie a te. Cool Un saluto, Antonio

Juza's friends will not forget the Gurkha soldier, thanks to you. 8-) Greetings, Antonio

avatarsenior
sent on May 26, 2015 (20:12)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


uno scatto molto profondo, bravissimo
ciao

a click very deep, very good
hello

avatarsupporter
sent on May 26, 2015 (22:19)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Alchi, Carlo Bassi, Francesco Abbate, Bal, Danieleg.
Sono molto contento che anche voi avete fatto una visita al fuciliere Gurkha. Grazie per i vostri commenti.
Un carissimo saluto.

Alchi, Carlo Bassi, Francesco Abbate, Bal, Danieleg.
I am very glad that you too have made a visit to the Gurkha rifleman. Thank you for your comments.
A dear greeting.

avatarsupporter
sent on May 27, 2015 (0:16)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Giuseppe con la tua capacità fotografica e il tuo sentimento sei riuscito ad impreziosire questa semplice lapide di un giovane che ha trovato riposo lontano migliaia di Km dalla sua terra.

"I gurkha militari Nepalesi venivano assoldati da gli Anglo Indiani per combattere maggiormente all'arma bianca, provenivano da una valle chiamata Gorkha e sono sempre stati considerati degli abilissimi militari aimè sfruttati da chi era molto più potente di loro.
Ho conosciuto alcuni Gurkha durante alcune spedizioni fatte in Nepal, questo stato obbliga a chi fa spedizioni alpinistiche ad essere accompagnato da un ufficiale detto di collegamento che di solito appartiene a un battaglione Gurkha.
Scusa la divagazione ma il mio sentimento per il popolo Nepalese è grande e in questo momento ancora di più.
ancora tanti complimenti
Bravissimo
Ciao Marco

Joseph with your photographic skills and your feeling you managed to embellish this simple tombstone of a young man who has found rest away thousands of kilometers from their land.

"The Nepalese Gurkha soldiers were hired by the Anglo Indians to fight more with cold, they came from a valley called Gorkha and have always been considered the very able military alas exploited by those who were much more powerful than they.
I met some Gurkha during some shipments made in Nepal, this state requires those who make climbing expeditions to be accompanied by a liaison officer said that usually belongs to a Gurkha battalion.
Sorry for the digression, but my feeling for the Nepalese people is great and at this time even more.
yet manycongratulations
Bravissimo
Hello Marco

avatarsenior
sent on May 27, 2015 (9:38)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Giuseppe, come non ricordare i tuoi fiori usati da Romano per un audivisivo. I fiori sono gli unici che sbocciando su queste tombe, si ricordano di questi giovani. L'accostamento è molto delicato. Complimenti per la foto e per la tua sensibilità.
Giovanni.

Hello Joseph, how can I forget your flowers used by Roman for a audivisivo. Flowers are the only ones that blossoming of these tombs, remember these young people. The combination is very delicate. Congratulations for the photo and for your sensitivity.
John.

avatarsenior
sent on May 27, 2015 (21:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Una foto che può scattare solo una persona con tanto sentimento...

A photo that can only take a person with so much feeling ...

user28555
avatar
sent on May 29, 2015 (13:15)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Pura poesia e sensibilita' d'animo a rendere omaggio, quasi una piccola prece, ad un'anima trascorsa e tormentata, speriamo ora, risposi in pace.
Grande pensiero formulato col tratto gentile e spontaneo, rappresentato dagli elementi che tanto ami e che caratterizzano le tue meravigliose fotografie, i fiori.
L'immagine e' stupenda, stavolta forse, piu' per il suo significato che per la magnificenza floreale che generalmente ci rappresenti.
Non posso, al termine, non fare un grande complimento anche al commento dall'amico Marco, davvero splendido.
Un caro saluto Giuseppe
Ciao, Claudio

Pure poetry and sensitivity 'mood to pay tribute, as a small prayer, a soul tormented and spent, we hope now, I replied in peace.
Great thought formulated with gentle stretch and spontaneous, represented by the elements that characterize so much love and that your wonderful photographs, flowers.
The image and 'wonderful, this time perhaps more' for its significance for the floral magnificence that generally represent us.
You can not, at the end, do not make a big compliment also to comments by his friend Marco, really wonderful.
Greetings Giuseppe
Hello, Claudio

avatarsupporter
sent on May 29, 2015 (13:35)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Azz difficile non commuoversi
Grazie della condivisione
Ciao

Azz difficult not to be moved
Thank you for sharing
Hello

avatarsenior
sent on May 29, 2015 (15:35)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Morto con centinaia di migliaia di giovani per liberarci da un regime e da un'ideologia, che a 70 anni di distanza sta rinascendo un po' ovunque in questa Europa pseudo unita.

He died with hundreds of thousands of young people to free us from a regime and ideology, that 70 years after being revived a little 'anywhere in this pseudo united Europe.

avatarsupporter
sent on May 29, 2015 (18:50)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


foto di una delicatezza e poesia unica, un bellissimo omaggio a chi ha dato la vita per questa terra.
è per questo che mi incavolo troppo quando vedo e sento parlare i nostri politici, il sacrificio di questo e degli altri suoi commilitoni non è servito nel tempo, tutto dimenticato, tutto passato senza il rispetto verso di loro.
pensiamo se il regime dei nazisti avesse avuto la meglio nell'ultima guerra......Eeeek!!!Eeeek!!!Eeeek!!!
complimenti Giuseppe, foto splendidamente realizzata!
ciauuuzz Mario

photo of a unique delicacy and poetry, a beautiful tribute to those who gave their lives for this land.
that's why I pissed too when I see and hear about our politicians, the sacrifice of this and his other comrades is not served in time, forgotten, everything passed without respect towards them.
we think if the regime of the Nazis had prevailed in the last war ...... wow! wow! wow!
compliments Giuseppe, photo beautifully made!
ciauuuzz Mario

avatarsenior
sent on May 31, 2015 (20:57)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


E' un'immagine che mi commuove, la Bellezza che nasce dal Cuore,
ciao
Giovanni

It 'an image that moves me, the beauty that comes from the heart,
hello
John

avatarsupporter
sent on June 04, 2015 (19:27)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Giuseppe immagine delicata ed un omaggio a chi ha dato la vita. Complimenti foto stupenda.
Un saluto.
Mauro;-):-P

Joseph delicate image and a tribute to those who gave their lives. Congratulations beautiful photos.
A greeting.
Mauro ;-) :-P


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me