What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on May 18, 2015 (14:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A beautiful animal !!!!!! I read the shooting data and saw that you took to ISO 4000 !!!! Really not bad Hello Fabrizio Un bell'animaletto!!!!!! Ho letto i dati relativi allo scatto ed ho visto che hai scattato a iso 4000!!!! Veramente niente male Ciao Fabrizio |
| sent on May 18, 2015 (15:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Oh yes x all those who say that sony is not capable of reliable machines ... iso 4000 and still virtually no noise .. :-) Eh si x tutti quelli che dicono che sony non è capace di fare macchine affidabili... 4000 iso e ancora praticamente nullo il rumore.. :-) |
| sent on May 20, 2015 (21:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
the resolution that you posted does not lend itself to a vision to monitor ... cmq you notice that the subject is poorly focused, detail is latent and in the background there are several artifacts ... is a direct jpg machine? if so you should from raw to otttenere the most from file ... hello Mario la risoluzione che hai postato poco si presta ad una visione a monitor...cmq si nota che il soggetto è poco a fuoco, il dettaglio è latente e sullo sfondo ci sono diversi artefatti...è un jpg diretto della macchina? se così fosse ti consiglio di partire dal raw per otttenere il massimo dal file...ciao Mario |
| sent on May 20, 2015 (21:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It is a jpeg sent directly to a smartphone and slightly croppato ... unfortunately I broke my pc .. and with this phone is the best .. :-( È un jpeg inviato direttamente a uno smartphone e lievemente croppato... purtroppo ho rotto il pc.. e col telefono questo è il massimo.. :-( |
| sent on May 20, 2015 (21:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
logical ... I can understand ... hello logico...posso capire...ciao |
| sent on May 20, 2015 (21:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But I do not know but from pc to smartphone muzzle also enlarging my knowledge in fire !? Però da pc non lo so ma da smartphone il muso anche ingrandendo mi risulta a fuoco!? |
| sent on May 20, 2015 (21:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks for the ride anyway! Grazie del passaggio comunque! |
| sent on May 21, 2015 (13:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The shooting conditions were not favorable. The fine detail is mentioned on the eyes, beak blurred / paste, back and wing vitreous / soft focus. (Imho). Remember that if the subject was taken up in a controlled environment, according to the regulations, you must specify along with shooting data and more specifically in the field caption 8-) hello, laurel Le condizioni di scatto non sono state favorevoli. Il microdettaglio sugli occhi è accennato, il becco sfocato/pastoso, la schiena e l'ala vitree/flou . (imho) . Ricordati che se il soggetto è stato ripreso in ambiente controllato, come da regolamento, si deve indicare assieme ai dati di scatto e più precisamente nel campo didascalia ciao, lauro |
| sent on May 21, 2015 (14:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ellemme I wrote pombia park is a zoo safari! Ellemme l'ho scritto parco pombia è uno zoo safari! |
| sent on May 21, 2015 (14:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
However perhaps the changes made by phone has compressed a little .. if I can send directly from the camera as soon as I have time! :-) Comunque forse la modifica effettuata tramite telefono l'ha compressa un po.. se riesco invierò direttamente da fotocamera appena ho tempo! :-) |
| sent on May 21, 2015 (19:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yes, you should post in the future more via PC ;-) Si, ti consiglio di postare in futuro sempre tramite PC |
| sent on May 23, 2015 (11:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice x the subject and Maf !!! Congratulations !!! Molto bella x il soggetto e la Maf!!! Complimenti!!! |
| sent on May 23, 2015 (12:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Through 72 valentine! :-) Grazie valentina 72! :-) |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |