RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Landscape with human elements
  4. » The Rock of Radicofani

 
The Rock of Radicofani...

L'incanto della Val d'Orc

View gallery (21 photos)

The Rock of Radicofani sent on April 29, 2015 (10:06) by Michela Checchetto. 39 comments, 3806 views.

, 1/1000 f/8.0, ISO 640, hand held. Val d'Orcia, Italy.

Ripresa aerea (elicottero). Distanza focale 95mm - - - "L'esistenza della Rocca di Radicofani è documentata fin dal 978, anche se le sue origini sono molto antecedenti e risalgono all'epoca Carolingia, quando venne acquistata da parte dei Monaci di Abbadia San Salvatore. La Rocca fu possedimento dei monaci fino al 1153 quando venne riscattata dallo Stato Pontificio. Per la sua posizione strategica sull'antica via Francigena (è sita su un colle alto 896 metri e raggiunge sulla terrazza merlata la ragguardevole quota di +960 mt s.l.m.) la Rocca di Radicofani venne usata da Papa Adriano IV per arginare l'avanzata (sia politica che militare) di Federico I il Barbarossa ... che governava la Toscana centro sud dall'alto del Castello di Montegrossi. La Rocca di Radicofani divenne importante anche per la giovane Repubblica di Siena da cui dista circa 70 km verso sud. Per quasi due secoli la Rocca di Radicofani fu gestita a due: Repubblica di Siena e Stato Pontificio con i due intermezzi di Ghino di Tacco. Passata poi sotto il Granducato di Toscana la Rocca fu subito ristrutturata a cura dell'architetto Baldassarre Lanci. I lavori durarono dal 1560 fino al 1567 e, se possibile, resero la Rocca ancora più inespugnabile trasformandola in una vera Fortezza. La Fortezza di Radicofani venne distrutta nel 1735 dal suo stesso comandante Piero da Piancastagnaio per vendicarsi della sua rimozione dall'incarico e, solo alla fine del 1900, vennero compiuti dei seri lavori di restauro." (Fonte: http://www.fortezze.it/rocca_radicofani_it.html)





PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on April 29, 2015 (10:56)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ciao Michela
bella panoramica e bilanciamento del colore, cosa ne pensi di un bel 16:9 con l'inizio del bosco nel vertice in basso a sx?... la stradina in alto contro il bordo immagine.. mi da noia...:-PSorriso
ciaooo

hello Michela
beautiful panoramic and color balance, how about a nice 16: 9 with the start of the forest in the corner at bottom left? ... the road up against the edge image .. bothers me ...: - P :-)
ciaooo

avatarsupporter
sent on April 29, 2015 (11:00)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie carissimo Flavio del commento!:-P
Secondo me, se croppo l'ultimo terzo sino alla noiosa stradinaMrGreen la rocca viene schiacciata...troppa poca aria mi pare. Non trovi? La spazialità in questi scatti aerei credo (ma posso sbagliare) sia essenziale.
Ciaooo!Sorriso
m.

Thanks dear Flavio's comments! :-P
In my opinion, if Croppo the last third until the boring lane -D the rock is crushed ... too little air I think. Is not it? The spaciousness in these shots Airline believe (but I may be wrong) is essential.
Ciaooo! :-)
m.

avatarsenior
sent on April 29, 2015 (11:05)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


mmmmh... ho provato.... a mio personalissimo gusto... acquista importanza ed imponenza rimanendo cmq molto "ariosa"... ma è un mio gustoMrGreenMrGreen
ciao!!:-P


Hmmmm ... I tried .... in my personal taste ... acquires importance and grandeur remains cmq very "airy" ... but it is my taste: -D: -D
hello !! :-P

avatarsupporter
sent on April 29, 2015 (11:13)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Urka sai Flavio che avevo letto in modo disattento??!!!Sorry
Pensavo alla stradina in altoooo! ...infatti mi chiedevo perchè ti disturbasse tantoTriste, scusami!
Ecco qui il crop (forse meno spinto di quello che intendevi tu...) ed effettivamente non è affatto male; ti ringrazio!;-)
Ciao!
m.






Urka Flavio know that I had read so careless ?? !!! : - |
I thought of the little street in altoooo! ... In fact, I was wondering why you disturb much :-(, sorry!
Here the crop (perhaps less stringent than what you mean ...) and actually not bad at all; thank you! ;-)
Hello!
m.





avatarsupporter
sent on April 29, 2015 (11:46)

You have all been in a helicopter??? Eeeek!!!Eeeek!!!Eeeek!!!

I like both versions. In the first the surrounding of the castle can be seen better. That the castle is on the top of the hill.
In the second version the castle is "more visible". The shot is more balanced.

If I had to choose... by a little margin I prefer the second version.

And as always, I hope a good translation. ;-);-);-)SorrisoSorrisoSorriso

Ciaooooooo

avatarsupporter
sent on April 29, 2015 (13:20)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" And as always, I hope a good translation." Yesss!;-)
Ti ringrazio tanto Jypka! Hai fatto una ottima analisi delle due versioni.:-P
Un caro saluto!
Michela

And as always, I hope a good translation.
Yesss! ;-)
Thank you so much Jypka! You made a very good analysis of the two versions. :-P
Best wishes!
Michela

avatarsupporter
sent on April 29, 2015 (13:38)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bella ripresa Michela e la versione crop la trovo più azzeccata senza togliere nulla all'originale comunque!SorrisoSorriso
ciao, Dante

nice shoot Michela and I find it more apt version crop without detracting from the original anyway! :-):-)
hello, Dante

avatarsupporter
sent on April 29, 2015 (14:42)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Dante grazie del tuo commento e della tua opinione!Sorriso
Ci si iscrive ad un forum di fotografia per ricevere opinioni, pareri e consigli (o almeno così dovrebbe essere;-)) e dunque non mi fai assolutamente un torto preferendo la versione suggerita da Flavio che ringrazio ancora una volta.
Un salutone!;-)
Michela

Hello Dante thanks for your comments and your opinion! :-)
We subscribe to a photography forum to receive views, opinions and advice (or so it should be ;-)) and therefore does not make me absolutely a wrong preferring the version suggested by Flavio whom I thank once again.
A salutone! ;-)
Michela

avatarsupporter
sent on April 29, 2015 (15:02)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ottima la composizione e l'angolazione di ripresa, questa rocca è proprio fotogenicaSorriso
Complimenti!
Luka

Excellent composition and camera angle, this fortress is just photogenic :-)
Congratulations!
Luka

avatarsupporter
sent on April 29, 2015 (17:36)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Luka!!!
La Rocca è davvero fascinosa;-)
Un salutoneSorriso
Mikela

Thanks Luka !!!
La Rocca is really fascinating ;-)
A salutone :-)
Mikela

avatarsenior
sent on April 29, 2015 (19:03)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Uno scatto che merita sicuramente molte attenzioni, tra le due versioni non saprei proprio quale preferire, sta di fatto che alla base c'è un'eccellente realizzazione, complimenti Michela.

A shot that deserves a lot of attention, the two versions would not know which to prefer, the fact is that the basis is an excellent achievement, congratulations Michela.

avatarsupporter
sent on April 29, 2015 (19:31)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Michela la prossima volta volooooo , a vedere queste belle foto....:-Pcomplimenti , la fotografia è bella nelle due versioni , bravissima ;-)

Claudio c

Hello Michela next time volooooo, to see these beautiful pictures .... :-P congratulations, photography is beautiful in the two versions, the talented ;-)

Claudio c

avatarsenior
sent on April 29, 2015 (21:06)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Una bella profondità lascia ammirare la rocca e lo sfondo
A mi me gusta ;-)

A beautiful deep leaves admire the castle and the background
A mi me gusta ;-)

avatarsupporter
sent on April 29, 2015 (21:33)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sei stata bravissima e ti faccio i miei complimenti.

Ciao ciao e buona serata, Lully:-P:-P

You were very good and I congratulate you.

Hello hello and good evening, Lully:-P:-P

avatarsenior
sent on April 29, 2015 (21:51)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


"Comunque bella" cantava il grande Lucio!;-) Condivido! Brava Michela!:-P

"However beautiful" sang the great Lucio! ;-) I share! Michela Brava! :-P

avatarsupporter
sent on April 29, 2015 (22:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Molto bella, anche in bollaMrGreenMrGreenMrGreenMrGreenMrGreenricordiCool
Un saluto
Vittorio;-)Cool

Very nice, also -D: -D: -D: -D in bubble memories -D 8-)
A greeting
Vittorio;-) 8-)

avatarsenior
sent on April 30, 2015 (7:38)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Una pp attenta e naturale. Mi piacciono entrambe le versioni! Ottimo!:-P

A thoughtful and natural pp. I like both versions! Great! :-P

avatarsenior
sent on April 30, 2015 (8:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mi fa molto piacere vedere la rocca di Radicofani dall'alto. Sabato mattina ero in paese, ma fra un Inno di Mameli e un Bella Ciao della banda, mi sono perso e la salita era dura.MrGreen
Ritengo le considerazioni sulla foto, molto bella e ben eseguita ma di valore documentaristico, un po' accademiche..per me le due versioni si equivalgono.
Complimenti comunque cara Michela.
Ciao, Gabriele.Sorriso


I am very pleased to see the fortress of Radicofani from above. Saturday morning I was in the country, but between a National Anthem and a Bella Hello of the band, I'm lost and the climb was tough. -D
I believe the considerations on the photo, very nice and well done but of documentary value, a bit 'accademiche..per me the two versions are the same.
Congratulations anyway dear Michela.
Hello, Gabriel. :-)

avatarsenior
sent on April 30, 2015 (9:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Carissima Michela, a me è rimasta la nostalgia dell'elicottero non solo per le foto (tanto non mi riescono bene le panoramiche...), ma perché mi piace volare.
Bellissimi i tuoi scatti toscani.
Ho letto che Fabio ti suggeriva un 16:9. Volevo chiederti se quando si ritagliano le foto bisogna seguire misure prestabilite, e, nel caso la risposta fosse si, come si fa?
Un abbraccio da lontano, ma questa volta non più virtuale! Sorriso

;-)PaolaSorriso

Dear Michela, I remained nostalgia helicopter not only for photos (so I do not manage well the panoramic ...), but because I like to fly.
Beautiful your shots Tuscan.
I read that you Fabio suggested a 16: 9. I wanted to ask if when you cut out the photo must follow measures established, and, if the answer is yes, how?
A hug from a distance, but this time not virtual! :-)

;-) Paola :-)

avatarsupporter
sent on April 30, 2015 (9:33)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Gianni:-P ...grazie di tutto Amico mio!!!
ClaudioSorriso " la prossima volta volooooo" Te lo consiglio; a prescindere dalle foto, vedere questa splendida Terra dall'alto è uno spettacolo unico!;-)
Franco:-P
LullySorriso
GiorgioMrGreen:-P
VittorioSorriso Ricordo eccome!....anche in volo non mi smentisco, Michela bolla, ahaha!!!MrGreen
Fulvio:-P ...apprezzo molto il tuo giudizio sulla PP; la luce era pessima e lo sviluppo di tutti i RAW è dovuto necessariamente essere incisivo per riaccendere le tonalità spente dalla mancanza di luce e dalla presente foschia. Ho cercato di non esagerare, sono felice dunque se l'effetto ti è risultato "naturale"
GabrieleSorriso;-)
GRAZIE a tutti voi per questi bei commenti che ho molto apprezzato!
Carissimi saluti
Michela

Gianni :-P ... thank you for everything, my friend !!!
Claudio :-)
next time volooooo
I'll advice; apart from the photos, see this beautiful Earth from above is a unique show! ;-)
Franco :-P
Lully :-)
Giorgio -D :-P
Vittorio :-) remember how! .... Even in flight I do not deny, Michela bubble, haha ??!!! -D
Fulvio :-P ... really appreciate your opinion on the PP; the light was bad and the development of all the RAW had to necessarily be decisive to turn the tone off by the lack of light and in this mist. I tried not to overdo it, then I'm happy if the effect will result is "natural"
Gabriele :-) ;-)
THANKS to all of you for these nice comments which I really appreciated!
Dear greetings
Michela


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me