What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on April 12, 2015 (12:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Mauro, there would be so much literature and songs to remember for this nostalgic image. I just "The train coming from the South" Of Lazarev or Lightman! ;-);-) Good Sunday! FB Ciao Mauro, ci sarebbe tanta letteratura e canzoni da ricordare per questa nostalgica immagine. A me basta " Il treno che viene dal Sud" Di Endrigo o Lauzi! Buona domenica! FB- |
| sent on April 12, 2015 (12:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Perspective binary wow !, hit! But said he did not say: "forbidden to cross the tracks"? :-D Prospettiva binaria , bel colpo! Ma il detto non diceva: "vietato attraversare i binari" ? |
| sent on April 12, 2015 (12:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
For me it's both, I take the train to work and is part and you get maybe late but it comes and it's ...:-P
simple but beautiful hello
Claudio c Per me è tutti e due , per lavoro prendo il treno e , si parte e si arriva magari in ritardo ma si arriva e si parte... semplice ma bella ciao Claudio c |
| sent on April 12, 2015 (13:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Franco, Raffaele and Claudio. While not particularly loving public transport (I prefer to travel independently), trains, tracks and railway stations have always held a great fascination for me, it will be because my grandfather was a railway worker and often took me to see the trains; when I have a bit 'of time I would like to dedicate it to a project to portray its railways. Raffaele: Actually I have not crossed the tracks. I was just at the last stop, I had his elbows to carpentry where lean bumpers train station.
Many thanks to all three for very welcome comments. Good Sunday. Mauro. Ciao Franco, Raffaele e Claudio. Pur non amando particolarmente i mezzi pubblici (preferisco viaggiare indipendente), i treni, i binari e le stazioni ferroviarie hanno sempre esercitato un grande fascino su di me, sarà perché mio nonno era ferroviere e mi portava spesso a vedere i treni; quando avrò un po' di tempo vorrei dedicarlo ad un progetto di ritrarre proprio le ferrovie. @Raffaele: in realtà non ho attraversato i binari. Ero proprio al capolinea, avevo i gomiti appoggiati alla carpenteria dove si appoggiano i respingenti dei treni in stazione. Grazie mille a tutti e tre per i graditissimi commenti. Buona domenica. Mauro. |
| sent on April 12, 2015 (13:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Mauro a beautiful outlook with the light that begins to paint the colors ... I nn has crossed the tracks: D .... I think I know where you were :) Mauro a dear greetings and see you soon. Adri Ciao Mauro una bella prospettiva con la luce che inizia a dipingere i colori...secondo me nn ha attraversato i binari :D .... penso di sapere dove ti trovavi :) Mauro un carissimo saluto ed un Arrivederci a presto. Adri |
| sent on April 12, 2015 (13:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Adri. In my opinion you've guessed it! ;-) Thanks again. Ciaoooo. Ciao Adri. Secondo me hai indovinato! Grazie ancora. Ciaoooo. |
| sent on April 12, 2015 (13:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ah, here is revealed the 'arcane ... I'm dead ... I had to imagine the tracks as the train to Venice is not a passerby: - ??| A greeting Ah, ecco svelato l' arcano... Sono dei binari morti... Dovevo immaginarlo visto che la stazione di Venezia non è di tipo passante Un saluto |
| sent on April 13, 2015 (15:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Excellent Mauro a nice pdr that from a symmetrical perspective compliments Julian Ottima Mauro un bel pdr che da una prospettiva simmetrica complimenti Giuliano |
| sent on April 13, 2015 (18:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ciaooo Mario. I told my Giroingiro. You have no idea of ??my rosicare for not having lunch with you. I ate a sandwich while sitting boarding Murano expecting the vaporetto to Piazzale Roma. :-( Thank you my friend for comment, but, above all, for the wonderful day together. Hello. Mauro Ciaooo Mario. Te lo avevo detto del mio giroingiro. Non hai idea del mio rosicamento per non aver pranzato con voi. Io ho mangiato un panino seduto all'imbarco a Murano mentre aspettavo il vaporetto per p.le Roma. Grazie amico mio per il commento, ma, soprattutto, per la splendida giornata assieme. Ciao. Mauro |
| sent on April 13, 2015 (18:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Giuliano. Thank you so much of the passage, we are waiting for a ride together in Venice. Mauro. Ciao Giuliano. Grazie mille del passaggio, ti aspettiamo per un giro assieme a Venezia. Mauro. |
| sent on April 13, 2015 (20:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Francesco, you are kind. Thanks your comment. Hello Mauro Ciao Francesco, sei gentile. Grazie tuo commento. Ciao Mauro |
| sent on April 14, 2015 (22:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful Mauro, you have fun and hello ....;-):-P Bella Mauro, vi divertite e....ciao |
| sent on April 14, 2015 (22:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Rizio. ;-) It was a beautiful day. Hello. Mauro Grazie Rizio. ;-) È stata una bella giornata. Ciao. Mauro |
| sent on April 14, 2015 (22:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thug! Not crossing the tracks !!!! Delinquente! Non si attraversano i binari!!!! |
| sent on April 14, 2015 (22:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But noooo. I know a good puteo. :-D Thanks Massimo. Ciaoooo Ma noooo. So un bravo puteo. Grazie Massimo. Ciaoooo |
| sent on April 14, 2015 (23:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful PDR, Mauro. Very well done. :-P Hello Angel Bellissimo PDR, Mauro. Molto ben eseguita. Ciao Angelo |
| sent on April 15, 2015 (7:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Angelo. Hello Mauro Grazie Angelo. Ciao Mauro |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |