RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Landscape with human elements
  4. » Terminus or departure?

 
Terminus or departure?...

Strade e ferrovie

View gallery (4 photos)



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsupporter
sent on April 12, 2015 (12:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Mauro, ci sarebbe tanta letteratura e canzoni da ricordare per questa nostalgica immagine. A me basta " Il treno che viene dal Sud" Di Endrigo o Lauzi!;-);-) Buona domenica! FB-

Hello Mauro, there would be so much literature and songs to remember for this nostalgic image. I just "The train coming from the South" Of Lazarev or Lightman! ;-);-) Good Sunday! FB

avatarsenior
sent on April 12, 2015 (12:31)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Prospettiva binaria Eeeek!!!, bel colpo! Ma il detto non diceva: "vietato attraversare i binari" ? MrGreen

Perspective binary wow !, hit! But said he did not say: "forbidden to cross the tracks"? :-D

avatarsupporter
sent on April 12, 2015 (12:41)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Per me è tutti e due , per lavoro prendo il treno e , si parte e si arriva magari in ritardo ma si arriva e si parte...:-P

semplice ma bella ciao

Claudio c

For me it's both, I take the train to work and is part and you get maybe late but it comes and it's ...:-P

simple but beautiful hello

Claudio c

avatarsenior
sent on April 12, 2015 (13:06)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Franco, Raffaele e Claudio.
Pur non amando particolarmente i mezzi pubblici (preferisco viaggiare indipendente), i treni, i binari e le stazioni ferroviarie hanno sempre esercitato un grande fascino su di me, sarà perché mio nonno era ferroviere e mi portava spesso a vedere i treni; quando avrò un po' di tempo vorrei dedicarlo ad un progetto di ritrarre proprio le ferrovie.
@Raffaele: in realtà non ho attraversato i binari. Ero proprio al capolinea, avevo i gomiti appoggiati alla carpenteria dove si appoggiano i respingenti dei treni in stazione.

Grazie mille a tutti e tre per i graditissimi commenti.
Buona domenica.
Mauro.

Hello Franco, Raffaele and Claudio.
While not particularly loving public transport (I prefer to travel independently), trains, tracks and railway stations have always held a great fascination for me, it will be because my grandfather was a railway worker and often took me to see the trains; when I have a bit 'of time I would like to dedicate it to a project to portray its railways.
Raffaele: Actually I have not crossed the tracks. I was just at the last stop, I had his elbows to carpentry where lean bumpers train station.

Many thanks to all three for very welcome comments.
Good Sunday.
Mauro.

avatarsenior
sent on April 12, 2015 (13:08)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Mauro una bella prospettiva con la luce che inizia a dipingere i colori...secondo me nn ha attraversato i binari :D .... penso di sapere dove ti trovavi :)
Mauro un carissimo saluto ed un Arrivederci a presto. Adri

Hello Mauro a beautiful outlook with the light that begins to paint the colors ... I nn has crossed the tracks: D .... I think I know where you were :)
Mauro a dear greetings and see you soon. Adri

avatarsenior
sent on April 12, 2015 (13:10)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Adri.
Secondo me hai indovinato! ;-)
Grazie ancora.
Ciaoooo.

Hello Adri.
In my opinion you've guessed it! ;-)
Thanks again.
Ciaoooo.

avatarsenior
sent on April 12, 2015 (13:13)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ah, ecco svelato l' arcano... Sono dei binari morti... Dovevo immaginarlo visto che la stazione di Venezia non è di tipo passante Sorry
Un saluto

Ah, here is revealed the 'arcane ... I'm dead ... I had to imagine the tracks as the train to Venice is not a passerby: - ??|
A greeting

avatarsenior
sent on April 12, 2015 (13:18)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


;-)MrGreenCool

;-):-D 8-)

avatarsupporter
sent on April 13, 2015 (15:42)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bravo Mauro, grande profondità trovata! ecco dove ti sei passato le fasi precedenti all'appuntamento....
però ti sei perso ea spaghetada de caparossoi a Buran.....MrGreenMrGreenMrGreen
ciauuuzz mario

Mauro good, great depth found! here's where you spent the previous phases appointment ....
But you missed and spaghetada de caparossoi to Buran .....:-D:-D:-D
ciauuuzz mario

avatarsenior
sent on April 13, 2015 (15:50)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ottima Mauro un bel pdr che da una prospettiva simmetrica complimenti
Giuliano

Excellent Mauro a nice pdr that from a symmetrical perspective compliments
Julian

avatarsenior
sent on April 13, 2015 (18:03)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciaooo Mario.
Te lo avevo detto del mio giroingiro.
Non hai idea del mio rosicamento per non aver pranzato con voi. Io ho mangiato un panino seduto all'imbarco a Murano mentre aspettavo il vaporetto per p.le Roma. Triste
Grazie amico mio per il commento, ma, soprattutto, per la splendida giornata assieme.
Ciao.
Mauro

Ciaooo Mario.
I told my Giroingiro.
You have no idea of ??my rosicare for not having lunch with you. I ate a sandwich while sitting boarding Murano expecting the vaporetto to Piazzale Roma. :-(
Thank you my friend for comment, but, above all, for the wonderful day together.
Hello.
Mauro

avatarsenior
sent on April 13, 2015 (18:04)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Giuliano.
Grazie mille del passaggio, ti aspettiamo per un giro assieme a Venezia.
Mauro.

Hello Giuliano.
Thank you so much of the passage, we are waiting for a ride together in Venice.
Mauro.

avatarsupporter
sent on April 13, 2015 (19:13)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" Capolinea o partenza?" bella domanda e fotoCool;-) complimenti ! ;-)
un saluto Sorriso francesco

Capolinea or starting?
good question and photos 8-);-) Congratulations! ;-)
a greeting:-) francesco

avatarsenior
sent on April 13, 2015 (20:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Francesco, sei gentile.
Grazie tuo commento.
Ciao
Mauro

Hello Francesco, you are kind.
Thanks your comment.
Hello
Mauro

avatarsupporter
sent on April 14, 2015 (22:30)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bella Mauro, vi divertite e....ciao;-):-P

Beautiful Mauro, you have fun and hello ....;-):-P

avatarsenior
sent on April 14, 2015 (22:35)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Rizio. ;-)
È stata una bella giornata.
Ciao.
Mauro

Thanks Rizio. ;-)
It was a beautiful day.
Hello.
Mauro

avatarsenior
sent on April 14, 2015 (22:37)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Delinquente!
Non si attraversano i binari!!!!

Thug!
Not crossing the tracks !!!!

avatarsenior
sent on April 14, 2015 (22:40)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ma noooo.
So un bravo puteo. MrGreen
Grazie Massimo.
Ciaoooo

But noooo.
I know a good puteo. :-D
Thanks Massimo.
Ciaoooo

avatarsupporter
sent on April 14, 2015 (23:47)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bellissimo PDR, Mauro.
Molto ben eseguita.:-P
Ciao
Angelo

Beautiful PDR, Mauro.
Very well done. :-P
Hello
Angel

avatarsenior
sent on April 15, 2015 (7:22)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Angelo.
Ciao
Mauro

Thanks Angelo.
Hello
Mauro


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me