What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on March 30, 2015 (23:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Because without the title? He deserves it. Perché senza titolo? Lo merita. |
user32134 | sent on March 30, 2015 (23:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The BN as always in your photos, it is very nice and I like ....... The model however seems prey to a growing anxiety with that right hand that seems to claw something .....
Beautiful, but disturbing ..... Il BN come sempre nelle tue foto, è molto bello e mi piace....... La modella invece sembra in preda ad un angoscia crescente con quella mano destra che sembra voler artigliare qualcosa..... Bella, ma inquietante..... |
| sent on March 31, 2015 (14:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You're talented and your photos are wonderful a question from beginner: what if the model has in hand is a cigarette, it would be possible to emphasize to a spiral of smoke? I think, in my opinion very modest, would give something extra to an already stunning photos. Hello, Daniel. Sei bravissima e le tue foto sono meravigliose una domanda da principiante : se quella che la modella ha in mano è una sigaretta, sarebbe stato possibile dare risalto ad una spirale di fumo? credo che, a modestissimo parer mio, avrebbe dato qualcosa in più ad una foto già stupenda. Ciao, Daniele. |
| sent on March 31, 2015 (15:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Mirbeau, msono basically contrary to the securities, a photograph should speak for itself and the observer has the right to read it in full freedom. franz, a thread is a bit of drama in all my photographs, perhaps dento me ... danidani. Thanks for the compliments! If I had to use a flash would be a breeze, and certainly would have been better. I could appiccicarci a comic in post production but are a duffer then I have not even tried the enterprise. :-D @mirbeau,msono tendenzialmente contraria ai titoli, una fotografia dovrebbe parlare da se e l'osservatore ha il diritto di leggerla in piena libertá. @franz, un filo di drammaticitá è presente un po in tutte le mie fotografie, forse anche dento me... @danidani. Grazie dei complimenti! Se avessi avuto un flash da utilizzare sarebbe stato un gioco da ragazzi e sicuramente sarebbe stata migliore. Avrei potuto appiccicarci un fumetto in post produzione ma sono una schiappa quindi non ho nemmeno tentato l'impresa. |
| sent on March 31, 2015 (18:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I Understand. I'm not completely agree, but I understand the point of view.
Dramatic shot, but could also be tragi-comic. I think that lends itself well to a double meaning: on the one hand a sort of dramatic gesture / desperate hand claw, but why? I hope you will forgive me but seriously I am made'm 'film: I guess she just emerged from the bedroom with the classic cigarette in one hand and post-sex ... lets take dall'incazzatura and launches a series of expletives with eyes turned to the sky: an evening in white because of the scarcity of the lover of the moment. wow! : Fconfuso: In short, a classic scene from the Italian comedy. ;-):-)
I know, I have a serious need to leave. Capisco. Non sono completamente d'accordo, ma comprendo il punto di vista. Scatto drammatico, ma potrebbe essere anche tragi-comico. Mi sembra che ben si presti ad una duplice chiave di lettura: da una parte una sorta di gesto drammatico/disperato della mano ad artiglio, ma perchè? Spero mi perdonerai ma sul serio mi son fatto sto' film: mi immagino lei appena uscita dalla camera da letto con la classica sigaretta in una mano post-sesso e... si lascia prendere dall'incazzatura e lancia una serie di imprecazioni con gli occhi rivolti al cielo: una serata in bianco a causa della scarsità dell'amante di turno. Insomma una classica scena da commedia all'italiana. Lo so, ho un serio bisogno di ferie. |
user32134 | sent on March 31, 2015 (19:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Mirbeau, I want the cell of your drug dealer:-D Mirbeau, voglio il cell del tuo spacciatore |
| sent on March 31, 2015 (19:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Mirbeau, beautiful film congratulations!
Roberta careful not to push you in the post, you are right to waive an effect rather than fall into the trap! Your works have a sense for just that, you know how it was photographed with film and see it that much of the value of your works! With fervent mind and perverse that you could make my order! Although you would be able to put his smoke surely! ... But it is fine, do not do it please! ;-):-P Mirbeau, bel film complimenti! Roberta stai attenta a non spingerti nella post, fai bene a rinunciare ad un effetto piuttosto che cadere nella trappola! I tuoi lavori hanno un senso proprio per quello, sai fotografare come si faceva con la pellicola e vedo in questo gran parte del valore dei tuoi lavori! Con la mente fervida e perversa che hai potresti fare la mia fine! Anche se a mettergli il fumo saresti capace sicuramente!...ma va benissimo così, non farlo ti prego! |
| sent on March 31, 2015 (20:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Mirbeau ... okay ???? wow! Charles, I guarantee that I would not be able, in any way, this is why I try to get everything in the second half. You are right, "as was done with the film," is that I come from the and for me it is a priceless treasure, shooting little and with the head, without looking at the display Oedipus the click. I like that. Mirbeau...tutto bene ???? Carlo, ti garantisco che non ne sarei capace nel modo più assoluto, questo è il motivo per cui cerco di ottenere tutto in ripresa. Dici bene " come si faceva con la pellicola" , è da la che vengo e per me è un tesoro inestimabile, scatto poco e con la testa, senza guardare il display dipo il click. Mi piace così. |
user32134 | sent on March 31, 2015 (22:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ you do well to give an effect rather than fall into the trap! Your works have a sense for just that, you know how it was photographed with film and see it that much of the value of your works! „
I agree in full ..... " fai bene a rinunciare ad un effetto piuttosto che cadere nella trappola! I tuoi lavori hanno un senso proprio per quello, sai fotografare come si faceva con la pellicola e vedo in questo gran parte del valore dei tuoi lavori!" Concordo in pieno..... |
| sent on March 31, 2015 (22:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Appreciable! If you really do not have anything to do, look at the picture I posted in photo or art in my gallery in portraits, a sepia colored from negative to aniline. I used the film but already looking foolish actions, now despite what I posted, I feel the desire for cleanliness and naturalness. You try to stay pure to us that we like you so! Apprezzabile! Se proprio non hai nulla da fare, guarda la foto che ho postato in photo art o nella mia galleria in ritratti, un viraggio seppia da negativa colorato alle aniline. usavo la pellicola ma già cercavo folli interventi, adesso nonostante quello che ho postato, sento il desiderio di pulizia e di naturalezza. Tu cerca di restare pura che a noi ci piaci così! |
| sent on April 01, 2015 (3:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Franz: agree! Carlo: you see that you're old school;) Mirbeau: I know that pretends also a lot of "H": D Franz : concordiamo ! Carlo: si vede che sei old school ;) Mirbeau: mi sa che spaccia anche un sacco di "H" :D |
user32134 | sent on April 01, 2015 (8:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ "But damn it, but to me ???" „
"Come up to me .... we have so much fun ..... fanc.ulo to him and his damn Playstation":-D " "Ma porca miseria, ma proprio a me???"" "Dai sali da me.... ci divertiremo un sacco..... fanc.ulo a lui e alla sua maledetta Playstation" |
| sent on April 01, 2015 (12:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Franz ..... you had the number, right ???? wow! :-D Franz.....hai avuto il numero, vero ???? |
| sent on April 01, 2015 (13:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Mirbeau: I know that pretends also a lot of "H": D „
But nasty skunk !!!! The work always makes me worse !!! I really need to leave !!! Once I stabbed by a comma wrong. Now I no longer even notice the words mangled. But what is worse .... I start to write:-D "has sometimes" !!! (Faccinachesisparaallatempia) Among some well begin to quarrel with subjunctive and conditional, then move on to the stab in the back consecutio temporum. Please, if I ever get to that level .... SOPPRIMETEMI !!!
I corrected ...: - | " Mirbeau: mi sa che spaccia anche un sacco di "H" :D " Ma porca puzzola!!!! Il lavoro mi fa sempre peggio!!! Ho proprio bisogno di ferie!!! Una volta avrei accoltellato per una virgola sbagliata. Ora non faccio più nemmeno caso alle parole storpiate. Ma quel che è peggio.... inizio a scrivere "Ha volte"!!! (faccinachesisparaallatempia) Tra un po inizierò pure a litigare con congiuntivi e condizionali, per poi passare ad accoltellare alla schiena la consecutio temporum. Per favore, se mai dovessi arrivare a quei livelli.... SOPPRIMETEMI!!! Ho corretto... |
user32134 | sent on April 01, 2015 (14:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Roberta ..... Sssstttt secret, otherwise they want the others ....:-D Mirbeau, the subjunctive no ..... I could become very cruel ...... Roberta..... Sssstttt segreto, altrimenti lo vogliono anche gli altri.... Mirbeau, i congiuntivi no..... Potrei diventare molto crudele...... |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |