RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies



 
Walker...

Street 3

View gallery (20 photos)



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsupporter
sent on March 23, 2015 (16:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mi piacciono troppo questo genere di foto.
Ottimo sfocato.
Complimenti
Angelo

I like this kind of pictures too.
Great blurred.
Compliments
Angel

avatarsenior
sent on March 23, 2015 (17:05)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Franco, sai che commenti tecnici non sono alla mia portata, posso solo tentare di sintetizzare le sensazioni. 'Ascoltare 'una foto per le sensazioni che mi da è l'unico mio modo di interpretare. L'immagine da te proposta si sviluppa su due piani : la nitidezza del personaggio preso di spalle e la sfocature che regna incontrastata per il resto dell'immagine. Abbinamento questo che trovo molto interessante sia del punto di vista compositivo che narrativo. Mi pare che in questo velato mistero sia la chiave di lettura di questo scatto. Un luogo ed un personaggio qualunque i cui connotati sono lasciati per un completamento ai fruitori dell'immagine, un suggerire che personalmente apprezzo molto nella fotografia perché non vincola a rigide interpretazioni ma piuttosto lascia ampio spazio all'immaginario.
Farti i complimenti è superfluo.

Ciao.

stefano

Hello Franco, you know that technical comments are not within my reach, I can only groped to synthesize the sensations. 'Listen' photo to the sensations that gives me the only way I interpret. The image you proposal is on two floors: the sharpness of the character taken from the back and the blurring that reigns supreme for the rest of the image. Pairing this that I find very interesting is the compositional point of view that narrative. It seems to me that in this veiled mystery is the key to this shot. A place and a character any person whose description is left for a complete picture to the users, to suggest that a person really appreciate in the photo because it binds to strict interpretations but rather leaves ample space imagery.
Compliment you is superfluous.

Hello.

stefano

avatarsenior
sent on March 23, 2015 (19:37)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


La bellezza di questa foto sta nella sua semplicità compositiva o nella sua complessità interpretativa? Probabilmente,
Stefano Morbelli ha ragione "lascia ampio spazio all'immaginario".Complimenti veramente molto "bella",anche se dire bella è riduttivo.Sorriso
ciao stefano

The beauty of this picture lies in its simplicity of composition or in its complexity of interpretation? Probably,
Stefano Morbelli right "leaves ample room to the imaginary" .Complimenti really "beautiful", although it is simplistic to say beautiful. :-)
hello stefano

avatarsenior
sent on March 23, 2015 (22:08)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sì, questa ha un fascino particolare che Stefano ha abilmente indagato con la sua sensibilità. I miei complimenti Franco. Ciao!

Yes, this has a special charm that Stefano has ably investigated with his sensitivity. My compliments Franco. Hello!

avatarsenior
sent on March 23, 2015 (22:11)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Angelo e grazie ad entrambi gli Stefano!
Mi fa molto piacere leggere parole come "mistero", "interpretazioni". Credo siano tra le cose che danno forza ad un'immagine.
Qui una persona non più giovane cammina verso una realtà sfocata, con un cielo "chiuso" da una quantità di panni stesi che limitano ancor di più la sua visione. Un futuro incerto? È solo una possibile, forse la più banale, interpretazione tra le tante....
Visto che ne avete parlato, questa foto mi consente una modesta riflessione sugli aspetti formali e la composizione. Non è facile resistere alla tentazione di composizioni ardite e di un B&N drammatizzato nei contrasti. Tutte cose che non sono sbagliate per principio (adoro Photoshop!), a patto di essere coerenti con l'impianto espressivo, con la mission, della foto. In questa immagine avrebbe avuto solo il senso di una sottolineatura inutile, di un trucco pesante.
A mio modesto parere, naturalmente.
Un caro saluto a voi.
Franco


Thanks Angelo and thanks to both Stephen!
I am very pleased to read words like "mystery", "interpretations". I think they are among the things that give strength to an image.
Here a person younger walks towards a reality blurred, with a sky "closed" by an amount of clothes hanging that limit even further its vision. An uncertain future? It is only a possible, perhaps the most banal, interpretation among many ....
Since you have spoken, this photo gives me a modest reflection on the form and composition. It is not easy to resist the temptation of daring compositions and a B & N dramatized in the tackle. All things that are not wrong in principle (I love Photoshop!), Provided that we are consistent with the facility of expression, with the mission, photo. This Image ASine would only underscore the sense of a useless, a heavy makeup.
In my humble opinion, of course.
Best wishes to you.
Franc

avatarsenior
sent on March 23, 2015 (22:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Caro Giorgio,
ho scritto prima di vedere il tuo commento.
Naturalmente ringrazio anche te che, tra l'altro, sei stato anche il testimone;-) di questa immagine.
Un caro saluto.
Franco

Dear George,
I have written before you see your comment.
Of course I also thank you that, by the way, you were also the witness;-) of this image.
Best wishes.
Franc

avatarsupporter
sent on March 23, 2015 (22:44)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


In questo scatto mi piace vedere l'immenso spazio/tempo che l'uomo ha di fronte a sè... e che lui sia al centro di questo spazio/tempo!
Complimenti vivissimi Franco!Sorriso
Ciao, Chiara

In this shot I like to see the immense space / time that man has in front of him ... and he's at the center of this space / time!
Congratulations Franco! :-)
Hello, Chiara

avatarsenior
sent on March 23, 2015 (23:16)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Franco, un immagine apparentemente semplice ma che da sfogo a molteplici interpretazioni, pulita ed originale ...un uomo, una meta indefinita in questa contemporaneità' dal futuro per alcuni...incerto ..
complimenti sinceri da un quasi neofita (soprattutto del commento MrGreen)...
ciao Andrea

Hello Franco, a seemingly simple image but that gives vent to multiple interpretations, clean and original ... a man, an undefined goal in this contemporary 'from the future uncertain for some ... ..
sincere compliments from almost a neophyte (especially the comment:-D) ...
hello Andrea

avatarsenior
sent on March 24, 2015 (13:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Chiara e grazie Andrea per i vostri passaggi e commenti. È sempre interessante leggere diversi pareri ed interpretazioni specie quando si parte da un'immagine che viene definita "semplice e pulita".
Un caro saluto.
Franco

Thanks Chiara and Andrea thanks for your comments and passages. It is always interesting to read different opinions and interpretations especially when you start with an image that is defined as "simple and clean".
Best wishes.
Franc

avatarsenior
sent on March 24, 2015 (15:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Meravigliosamente intensa ed espressiva ....
Un' immagine che si lascia raccontare...

Ciao

Chiara

Wonderfully intense and expressive ....
An 'image that is left to tell ...

Hello

Chiara

avatarsupporter
sent on March 24, 2015 (16:10)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Totalmente sbagliata!
1/2000.. mica è un capriolo... non avevi bisogno di tenere 400 iso..sono cose gravi!!!
MrGreenMrGreenMrGreenMrGreenMrGreenMrGreen

Scherzi a parte, mi accodo al bellissimo commento di Stefano, complimenti!
Un caro saluto!

Totally wrong!
1/2000 .. mica is a deer ... you did not need to hold 400 iso..sono things serious !!!
:-D:-D:-D:-D:-D:-D

Seriously, I am stepping stone to the beautiful comment Stefano, congratulations!
Best wishes!

avatarsenior
sent on March 24, 2015 (17:51)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Caro Maestro,
concordo in pieno con Caterina, tutto sbagliato!!!MrGreen
Non capisco il senso dei 400 iso su uno scatto a tutta apertura e con un tempo da congelare le ali di un colibrì.
Forse il desiderio di creare un po' di effetto grana a mo' delle vecchie e amate pellicole a 400 Asa?
Inoltre, visto che la foto è un linguaggio che ha le sue regole, se la figura è centrale deve stare perfettamente al centro! Un piccolo ritaglio consentirebbe comunque di ricollocarla correttamente senza alterarne formato e proporzioni.
Tralasciata la gravità di questi particolari posso solo aggiungere che... è un'immagine bellissima ed intensa che spazia tra la nitidezza del soggetto e lo sfocato dei piani alti lasciando a ciascuno di noi una possibile interpretazione. E' vero che il cielo è in parte chiuso dalla quantità di panni stesi ma i forti spiragli di luce che si insinuano fin sulla strada sembrano dare un motivo in più all'avanzare della persona.
Molto ben resa anche la conversione in bianco e nero, pulita e senza forzature come piace a me.
Complimenti e un caro saluto!
Giamba;-)


Dear Master,
I agree in full with Catherine, all wrong !!! :-D
I do not understand the meaning of the 400 iso on a shot wide open and with a time to freeze the wings of a hummingbird.
Perhaps the desire to create a little 'grain effect to mo' of the old and beloved films 400 Asa?
Also, since the picture is a language that has its own rules, if the figure is central must stay perfectly in the center! A small crop would still replace it properly without changing size and proportions.
Omitted the severity of these details can only add that ... it's a beautiful image and intense that ranges between the sharpness of the subject and the blur of the upper floors leaving each of us one possible interpretation. It 'true that the sky is partly, clor the amount of clothes hanging but strong glimmers of light that penetrate to the street seem to give one more reason the advance of the person.
Very well made also converting to black and white, clean and without force, just like me.
Congratulations and a warm greeting!
Giamba;-)

avatarsenior
sent on March 24, 2015 (22:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Giamba e Caterina un motivo c'è.
E se un colpo di vento faceva volare via il cappello all'anziano?
Scherzi a parte foto veramente interessante e che lascia spazio all'immaginazione.
Non poteva che essere in b/n.
Chapeaù Franco.

Giamba Caterina and there is a reason.
And if a gust of wind blew off his hat to the elderly?
Seriously photos really interesting and that leaves room for imagination.
It could not be b / w.
Chapeau Franco.

avatarsenior
sent on March 25, 2015 (21:27)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Chiara, Caterina, Giamba e Massimo (Maron).
I vostri passaggi e commenti sono sempre graditissimi.
No, non era un capriolo e nemmeno cercavo l'effetto "grana" analogica. Semplicemente stavo fotografando delle scene scure ed avevo alzato gli ISO. Quando ho "visto" quest'immagine ho istintivamente aperto al massimo il diaframma (volevo sfocare i panni stesi) ma non ho avuto il tempo per fare altro. Un istante dopo la scena sarebbe stata diversa (c'era gente che avrebbe invaso l'inquadratura).
Giamba, è vero che la testa dell'uomo non è perfettamente al centro. Sono molto attento agli aspetti compositivi, perciò penso mi crederai se ti dico che l'avevo tagliata "giusta" ma poi ho scelto deliberatamente di lasciarla leggermente decentrata. Ci sono casi in cui, per motivi che non saprei spiegare, gli equilibri compositivi variano di molto in conseguenza di cambiamenti minimi. La nostra percezione poi, spesso ci inganna e vediamo al centro ciò che non lo è. Fatte le prove mi appariva più decentrata...quella centrata!
Alle volte gli equilibri volumetrici della composizione "chiamano" qualche trasgressione da quello che sembrerebbe canonico. Infatti la tua osservazione è teoricamente corretta.
Il leggero spostamento del soggetto dall'asse mediano l'ho infine scelto per dare un minimo di dinamicità (la persona camminava).
No Massimo, vento proprio non ce n'era;-)
Un caro saluto a tutti voi.
Franco

Thanks Clare, Catherine, Giamba and Massimo (Maron).
Your steps and comments are always very welcome.
No, it was not a deer and even tried the effect of "grain" analog. Simply I was photographing the dark scenes and I had raised the ISO. When I "saw" this image I instinctively open to the maximum aperture (I wanted to blur the clothes hanging) but I have not had time to do anything else. A moment later, the scene would have been different (there were people who would invade the shot).
Giamba, it is true that the human head is not perfectly in the center. They are very attentive to the aspects of composition, so I think you'll believe me when I tell you that I had cut "right" but then I deliberately chose to leave it slightly off-center. There are cases where, for reasons I can not explain, the compositional balance vary widelyas a result of minimal changes. Our perception then, often deceive us and what we see in the middle is not. Without the evidence seemed to me more decentralized ... that centered!
Sometimes volumetric balances the composition "call" some transgression from what would seem canon. In fact, your observation is theoretically correct.
The slight displacement of the subject from the median axis I finally chosen to give a minimum of dynamic (the person walking).
Massimo No, there was not just the wind;-)
Greetings to all of you.
Franc

avatarsupporter
sent on March 25, 2015 (21:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao FrancoSorriso ci ho scherzato perché capita spesso anche a me;-)MrGreenMrGreen
Oggi ti ho pensato, stavo ripassando Stieglitz e leggendo una sua frase ho ripensato a tuoi giusti consigli;-)
Buona serata.


Hello Franco:-) I've often joked because to me;-):-D:-D
Today I thought I was going over Stieglitz and reading her comment I thought back to your right advice;-)
Have a nice evening.

avatarsenior
sent on March 25, 2015 (22:01)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mi piace molto, è una foto che stilisticamente non invecchierà mai.
Ciao
Fabio

I really like, is a picture that stylistically never get old.
Hello
Fabio

avatarsenior
sent on March 25, 2015 (22:28)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Franco e grazie per averci raccontato la genesi di questo bellissimo scatto.
Ovviamente si scherzava e sapendo quanto tu sia attento alla composizione avevo già intuito come il decentramento dell'uomo fosse stata una tua precisa scelta.
Ancora complimenti e buona serata
Giamba;-)



Franco Hello and thank you for telling us about the genesis of this beautiful shot.
Obviously joking and knowing how much you are attentive to the composition I had already guessed as the decentralization of Man had was your precise choice.
Congratulations again and good evening
Giamba;-)


avatarsenior
sent on March 25, 2015 (23:16)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


@Fabio
Grazie per il tuo passaggio e per il commento graditissimo.
Un caro saluto.
Franco

@Caterina e Giamba
Era uno scherzo? E io che vi stavo già bloccando entrambi;-)!!!

Fabio
Thanks for your passage and comment very welcome.
Best wishes.
Franc

Caterina And Giamba
It was a joke? And I who was already blocking both;-) !!!

avatarsenior
sent on March 25, 2015 (23:18)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


So di avere osato,
la maestra Caterina poteva permetterselo, il dilettante forse no!
;-);-)

I know I have dared,
the teacher Catherine could afford it, the amateur maybe not!
;-);-)

avatarsenior
sent on March 25, 2015 (23:32)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ma figurati Giamba! Spara pure!
Le tue osservazioni, tra l'altro, erano assolutamente pertinenti.
Ciao.
Franco

But I figured Giamba! Shoot well!
Your observations, among others, were absolutely relevant.
Hello.
Franc


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me