RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies



 
Via Cappellini...

Porte (Doors)

View gallery (11 photos)



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsupporter
sent on March 16, 2015 (21:08)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Stupende queste due vecchie porte rialzate e colorate con gli scalini fioriti!
Bellissimi anche i numeri civici e la targa della via; il tutto ripreso magistralmente!
Complimenti Paolo! Un caro saluto!
Sergio;-):-P

These two beautiful old doors and raised colored flowered with the steps!
Beautiful even house numbers and license plate of the street; all masterfully taken!
Congratulations Paul! Best wishes!
Sergio;-):-P

avatarsupporter
sent on March 16, 2015 (21:16)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie mille Sergio,
per il bellissimo commento e per i graditissimi complimenti!:-P
E' la parte "vecchia" di questo paesino, molto piccolo ma anche molto... caratteristico!Cool;-)
Un carissimo saluto ed una buona serata (anche se qui c'è un tempo da... "lupi"MrGreen),
Paolo

Thank you very much Sergio,
for the wonderful comments and compliments for very welcome! :-P
And 'the "old" part of this village, very small but also very ... typical! 8-);-)
A dear greeting and a good evening (although here there is a time to ... "wolves":-D)
Paul

avatarsupporter
sent on March 16, 2015 (21:58)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bella e "tagliata" molto bene Sorriso
ciao

Beautiful and "cut" very well:-)
hello

avatarsupporter
sent on March 16, 2015 (22:57)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie mille Lastpeanut,
per la visita e per il graditissimo apprezzamento!:-P
Ciao, Paolo

Thanks a lot Lastpeanut,
for the visit and for the welcome appreciation! :-P
Hello, Paul

avatarsenior
sent on March 17, 2015 (8:41)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Questi sono scorci di impagabile bellezza dove spesso la casualità dei cambiamenti nel tempo donano un valore aggiunto. Molto bella Paolo, complimenti.
Ciao, Dino

These are glimpses of priceless beauty where often the randomness of the changes over time give added value. Very nice Paul, congratulations.
Hello, Dino

avatarsupporter
sent on March 17, 2015 (8:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Carissimo Dino,
sono d'accordo con te al 100%: era una "parte" del paese, molto antica ma ancora "abitata", dove i "segni" del tempo raccontavano decenni e decenni di... storia!Sorriso
Ti ringrazio tantissimo per avere apprezzato questo "sperdutissimo" angolo di mondo e per i graditissimi complimenti!:-P
Ciao e buona giornata,Sorriso
Paolo

Dearest Dino,
I agree with you 100%: it was a "part" of the country, very old but still "inhabited", where the "signs" of the time telling decades and decades of history ...! :-)
Thank you so much for having loved this "sperdutissimo" corner of the world and for the compliments very welcome! :-P
Hello and good day,:-)
Paul

avatarsenior
sent on March 17, 2015 (10:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


La "nostra" Sicilia incantataCool

"Our" Enchanted Sicily 8-)

avatarsupporter
sent on March 17, 2015 (11:11)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Hai detto bene carissimo Ivan,
un posto stupendo, dove il tempo sembrava essersi "fermato", e dove si respirava un'aria di calma e tranquillità a cui, ai nostri giorni, non siamo più... abituati!Cool;-)
Mille grazie per l'attenzione e per il graditissimo apprezzamento!:-P
Un affettuosissimo saluto,Sorriso
Paolo

Well said dear Ivan,
a beautiful place, where time seemed to have "stopped", and where there was an atmosphere of calm and tranquility to which, today, we are no longer accustomed ...! 8-);-)
Many thanks for your attention and appreciation for the welcome! :-P
An affectionate greeting,:-)
Paul

avatarsupporter
sent on March 17, 2015 (11:59)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


A mio parere potevi curare maggiormente la composizione....
Ad esempio inserire la diagonale della pavimentazione bianca a sinistra in basso.
Carina ma non alla tua altezza...IMHO;-)
Ciao carissimo!
Michela

In my opinion you could take better care composition ....
For example, enter the diagonal flooring white on the bottom left.
Cute but not up to you ... IMHO;-)
Hello dear!
Michela

avatarsenior
sent on March 17, 2015 (12:11)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


B'eh! cara Michela, credo sia stata una piccola svista, di solito Paolo è mooolto attento alle composizioni, non come i miei strafalcioniMrGreenMrGreen

B'eh! Dear Michael, I think it was a small oversight, usually Paul is soo careful compositions, not as my blunders:-D:-D

avatarsupporter
sent on March 17, 2015 (12:23)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


MrGreenMrGreenMrGreen

:-D:-D:-D

avatarsupporter
sent on March 17, 2015 (14:01)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Paolo, la realizzazione fotografica di questa immagine è molto bella per me per colori, dettagli e anche per la composizione. Hai trasformato una cosa banale in una fotografia esteticamente bella. Sei stato bravo.
Ciao.

Paul, the realization of this photographic image is very nice for me to color, detail, and also for the composition. You've turned a trivial thing in a photograph aesthetically beautiful. You were good.
Hello.

avatarsupporter
sent on March 17, 2015 (14:28)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Carissima Michela,
sono d'accordo con te quando mi dici che avrei potuto " ...inserire la diagonale della pavimentazione bianca a sinistra in basso..." e concordo anche sul fatto che, in tal modo, la composizione sarebbe risultata... "migliore"!;-)
Il "problema" vero è che... non potevo fare altrimenti: o avrei dovuto "cambiare" il punto di ripresa e non potevo altrimenti mi si "distorcevano" le linee delle porte (che poi io non so "raddrizzare in PPMrGreen) o avrei dovuto "allargare" l'inquadratura comprendendo nella stessa "particolari" non proprio bellissimi che avrei dovuto, poi, "clonare" in PP (ma, a parte la mia nota "incapacità" di intervenire in PP spero sia nota anche la mia volontà di "costruire", certo nei limiti del possibile, la foto in fase di ripresa ed evitare ulteriori... "manipolazioni")!Triste
" ...Carina ma non alla tua altezza..." su questo non mi sento di essere molto d'accordo: a me la foto, tutto sommato, piace ("ogni scarrafone è bello a mamma soja"MrGreen) altrimenti non l'avrei... postata!Sorriso Cerco, infatti, di postare (come spero facciano in tanti) le "cose" che più mi piacciono senza curarmi affatto della "potenzialità" di raccolta di... consensi (leggasi: "mi piace"MrGreen)!;-)Sorriso
Poi, per carità, ci sta benissimo che ad un "osservatore" una foto può piacere meno (o non piacere affatto) rispetto ad altre: lo ritengo un "fatto" piuttosto naturale come a me non piacciono tutti allo stesso modo i quadri di un autore che apprezzo o come può succedere che non mi piaccia una canzone di un artista che, magari, è tra i miei preferiti!;-)Cool
Ti ringrazio tantissimo per avere espresso, con la schiettezza che ti contraddistingue, il tuo parere a cui, come ben sai, io tengo sempre moltissimo!:-P
E, come sempre, un affettuosissimo abbraccio,Sorriso
Paolo

Dearest Michela,
I agree with you when you tell me that I could
... enter the diagonal flooring white bottom left ...
and I also agree that, in this way, the composition would have been ... "better"! ;-)
The "problem" is that true ... I could not do otherwise, or I would have to "change" the shooting point and could not otherwise I will "distorted" the lines of the doors (which I do not know "straighten PP: - D) or I would have to "widen" the frame including the same "special" not just beautiful that I should, then, "clone" in PP (but apart from my note "inability" to intervene in PP I hope is also known my will to "build", certainly as far as possible, the pictures during shooting and avoid further ... "manipulation") !:8- 29)
Thank you so much for expressing, with the frankness that marks you, your opinion to which, as you know, I always keep it! :-P
And, as always, an affectionate hug,:-)
Paul

avatarsupporter
sent on March 17, 2015 (14:30)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Carissimo Ivan,
grazie mille per la difesa... d'Ufficio!MrGreenMrGreenMrGreen

Dear Ivan,
thanks a lot for the defense ... of Office! :-D:-D:-D

avatarsupporter
sent on March 17, 2015 (14:34)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Carissimo Giuseppe,
il tuo bellissimo commento mi è particolarmente gradito perchè "legittima", in qualche modo, la mia scelta di pubblicare questo scatto!:-P
Grazie mille per la graditissima attenzione e per le tue gratificanti parole!:-P
Un carissimo saluto,Sorriso
Paolo

Joseph Dearest,
your wonderful comments I am particularly pleased because "legitimate", somehow, my choice to publish this release! :-P
Thank you so much for the pleasant attention and for your rewarding words! :-P
A dear greeting,:-)
Paul

avatarsenior
sent on March 17, 2015 (14:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Io la trovo una bella composizione, (non me ne voglia Michela) semplice nella sua bellezza fuori dal tempo, con quei cavi elettrici esterni, i numeri e targa della via ancora in porcellana, e i vasi di fiori a ingentilire la scena. Poetica.
Complimenti Paolo, Ciao Luigi:-PSorriso

I find it a beautiful composition, (I do not want Michela) simple in its beauty out of time, with those external electric cables, and license plate numbers of the street still in china, and vases of flowers to grace the scene. Poetics.
Congratulations Paul, Hello Luigi:-P:-)

avatarsupporter
sent on March 17, 2015 (14:57)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Carissimo Luigi,
grazie mille anche a te per avere espresso il tuo graditissimo parere e per avere manifestato il tuo apprezzamento per questa mia foto un pò "fuori" dal nostro... tempo!:-P;-)
E, ovviamente, mille grazie anche per i graditissmi complimenti!:-P
Un affettuosissimo saluto,Sorriso
Paolo

Dearest Louis,
many thanks to you for expressing your opinion and very welcome to have expressed your appreciation for this my photo a bit "off" from our ... time! :-P;-)
And, of course, a thousand thanks for graditissmi congratulations! :-P
An affectionate greeting,:-)
Paul

avatarsupporter
sent on March 17, 2015 (16:07)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Davvero bella, complimenti!!Sorriso

Really beautiful, congratulations !! :-)

avatarsenior
sent on March 17, 2015 (17:20)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


CarissimoPaolo,
molto bella Via Cappellini, che racconta l'amore per le piccole cose di chi abita i nostri amati paesetti Italiani....
Quei vasetti appoggiati alle scale delle vecchie porte e le piantine che si spera cresceranno, mettono in risalto l'intonaco sfumato dal tempo. Mi piace molto questa tua foto che induce alla tranquillità...
Un caro saluto,
Rita:-P

CarissimoPaolo,
very beautiful Via Cappellini, which tells the love for the little things of those who live our beloved Italian small towns ....
Those jars resting on the stairs of the old doors and the floor plan that hopefully will grow, bring out the plaster faded by time. I really like this your picture that induces tranquility ...
Best wishes,
Rita:-P

avatarsupporter
sent on March 17, 2015 (17:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie mille Arvina,
per la visita e per i graditissimi complimenti!:-P
Un caro saluto,Sorriso
Paolo

Thanks a lot Arvina,
for the visit and for the compliments very welcome! :-P
Best wishes,:-)
Paul


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me