What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on March 05, 2015 (11:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
fine specimen !! :-) bell'esemplare!! |
| sent on March 05, 2015 (11:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Photos, unfortunately blurred, portraying one of the birds in captivity most sought by nature photographers, the shoebill. Populations are also damaged by the export of small numbers to the zoo ... we hope that the end up! Foto, purtroppo sfocata, che ritrae in cattività uno degli uccelli più ricercati dai fotografi naturalisti, il becco a scarpa. Le popolazioni sono danneggiate anche dalla esportazioni di piccoli numeri per gli zoo...speriamo che la finiscano! |
| sent on March 05, 2015 (11:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
What a strange bird! I had never seen even in photographs. Thank You. Hello. Che strano uccello! Non l'avevo mai visto nemmeno in fotografia. Grazie. Ciao. |
| sent on March 05, 2015 (11:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Fabio Federico hello:-) Grazie Fabio Federico ciao |
| sent on March 05, 2015 (12:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The slide is of 1981 and is decent Marco I often frequented zoos in Switzerland and France ritenendomi a person correct although many think that going to the zoo or the circus is in default Federico greetings
La diapositiva é del 1981 ed é decente Marco ho frequentato spesso gli zoo in Svizzera ed in Francia ritenendomi una persona corretta anche se molti pensano che andare allo zoo o al circo si é in difetto Federico saluti |
| sent on March 05, 2015 (12:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Joseph Inserted precisely why having seen only at that moment Federico hello Grazie Giuseppe Inserita appunto per questo motivo avendolo visto solo in quel frangente Federico ciao |
| sent on March 05, 2015 (12:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I recently saw a documentary about this bird, also called a shoebill, that 's what I found on Wikipedia The shoebill is distinguished by the considerable size, stocky neck and large head. The adult measure 115-150 cm in height and 100-140 cm in length, has a wingspan of 230-260 cm and weighs between 4 kg to 7 kg. [5] [6] Its powerful beak, similar to a crude wooden shoe, and is faired slightly curved at the top, has the strong tip with a hook and the wide lower jaw covered with a leathery membrane. His legs are very high, long fingers are equipped with sturdy nails, tail, twelve pens, not too long and the occiput is marked by the presence of a short tuft of feathers. The length of the shoebill reaches forty centimeters, and of course all his other mesure - the tail, wings and the wingspan - develop in proportion; the weight is considerable; is basically a nice colored ash-gray, but the flight feathers and tail are gray-black, the eye is light yellow, the horny beak and feet black.
Ho visto recentemente un documentario su questo uccello, chiamato anche a becco a scarpa, questo e' quello che ho trovato su Wikipedia Il becco a scarpa si distingue per la mole notevole, il collo tarchiato e la grossa testa. L'adulto misura 115-150 cm in altezza e 100-140 cm in lunghezza, ha un'apertura alare di 230-260 cm e pesa dai 4 kg ai 7 kg.[5] [6] Il suo becco potente, simile ad un grossolano zoccolo di legno, è carenato e leggermente incurvato al culmine, ha la robusta punta munita di un uncino e l'ampia mascella inferiore rivestita di una membrana coriacea. Le sue gambe sono molto alte, le lunghe dita sono munite di robuste unghie, la coda, di dodici penne, non è troppo lunga e l'occipite è marcato dalla presenza di un breve ciuffo di penne. La lunghezza del becco a scarpa raggiunge i quaranta centimetri, e naturalmente tutte le altre sue misure - della coda, delle ali e dell'apertura alare - si sviluppano in proporzione; il peso è considerevole; è colorato fondamentalmente di un bel grigio-cenere, ma le penne remiganti e timoniere sono grigio-nere, l'occhio è giallo-chiaro, il becco corneo ed il piede nero. |
| sent on March 05, 2015 (13:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I really like these shots reviewing film replicated on forum.wow! Wow! Mi piace molto rivedere questi scatti a pellicola riproposti sul forum. |
| sent on March 05, 2015 (13:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A rarity .... Hello Mat Una rarità.... Ciao Mat |
| sent on March 05, 2015 (13:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Really strange, I did not know the very existence! Best wishes !! Sonia Veramente stranissimo, non ne conoscevo proprio l'esistenza! Un caro saluto!! Sonia |
| sent on March 05, 2015 (14:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Guido My goal was to learn something more and you were very comprehensive Thanks again for signing concerned I would not have known where to start Federico hello Grazie Guido Il mio scopo era di saperne qualcosa di più e tu sei stato molto esauriente Grazie ancora di esserti interessato io non avrei saputo da dove cominciare Federico ciao |
| sent on March 05, 2015 (14:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Claudio I am very fond of the film, who was born with the analog can understand what I feel looking at a negative or slide perhaps nostalgia for a past time Federico hello Ti ringrazio Claudio Sono molto affezionato alla pellicola, chi è nato con l'analogico può capire quello che provo guardando una negativa o una diapositiva forse anche nostalgia di un tempo passato Federico ciao |
| sent on March 05, 2015 (14:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Mat Delighted to hear from Federico hello:-) Grazie Mat Contentissimo di risentirti Federico ciao |
| sent on March 05, 2015 (14:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Sonia In fact, very strange! not being a connoisseur but only a sympathizer of the genre did not know what it was In this I have to thank Guido who immediately lavished in giving me a very comprehensive explanation Federico hello Grazie Sonia Infatti molto strano! non essendo un conoscitore ma solo un simpatizzante del genere non sapevo cosa fosse In questo devo ringraziare Guido che si è subito prodigato nel darmi una spiegazione molto esauriente Federico ciao |
| sent on March 06, 2015 (8:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree more for visits to zoos and circuses, irreplaceable especially for children, possibly trying to stay healthy animals. Shooting interesting, hello Sono d'accordissimo per le visite agli zoo e ai circhi, insostituibili sopratutto per i bambini, cercando possibilmente di far stare bene gli animali. Scatto interessante, ciao |
| sent on March 06, 2015 (9:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Piergiovanni In the 80 had not yet raised the issue of how animals should live in protected environments we were at the beginning, even if you studied in Switzerland for some time how to improve conditions and adequate space for the animals I speak of course of German Switzerland Basel Zoo, Zurich Zoo and the Natural Park Fauna of Goldau where are always confined by fences but with spaces designed and less cramped Federico hello Grazie Piergiovanni Negli anni 80 non si era ancora sollevato il problema di come dovessero vivere gli animali in ambienti protetti eravamo agli inizi, anche se in Svizzera si studiava già da tempo come migliorare le condizioni e gli spazi adeguati per gli animali Parlo naturalmente della Svizzera Tedesca Zoo di Basilea, Zoo di Zurigo ed il parco Naturale Faunistico di Goldau dove sono sempre rinchiusi da recinti ma con spazi studiati e meno angusti Federico ciao |
| sent on March 06, 2015 (18:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The shoebill always good to see him Hello marco Il becco a scarpa sempre bello vederlo Ciao marco |
| sent on March 06, 2015 (20:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Marco I know that the photo is so-so but I thought it was not very widespread I still have some give to post then long live the digital Good weekend Federico hello Ti ringrazio Marco So che la foto è così così ma pensavo che non era molto diffuso Ho ancora qualche dia da postare poi viva il digitale Buon fine settimana Federico ciao |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |