What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on February 23, 2015 (14:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bravo Max, A picture speaks for itself. As always your observation skills and speed in the composition (a key factor in my opinion for a certain type of street) have given us a shot very interesting and instructive. Congratulations and a warm greeting.
stefano Bravo Max, Una foto che si commenta da sola. Come sempre la tua capacità di osservazione e la velocità nella composizione ( elemento fondamentale a mio avviso per un certo tipo di street ) ci hai donato uno scatto molto interessante ed istruttivo. Complimenti e un caro saluto. stefano |
| sent on February 23, 2015 (15:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
bravo, congratulations bravo, complimenti |
| sent on February 23, 2015 (16:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
sad but now beautiful:-P:-P a greeting triste ma attualmente bellaun saluto |
| sent on February 23, 2015 (18:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Brie ', Stefano, Claudio and Italo thanks of appreciation. :-)
Stefano, too good. However it 's true, it is a snap shot on the fly. I hope that the 6 eyes of Brie 'are auspicious. ;-))) Brie', Stefano, Claudio e Italo, grazie degli apprezzamenti. :-) Stefano, troppo buono. Comunque e' vero, si tratta di uno scatto sparato al volo. Spero che i 6 occhi di Brie' siano di buon auspicio. ;-))) |
| sent on August 26, 2015 (19:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This had escaped me, normally I agree with the poetry of Gilardi, but here we are not in front of a speculation on the bum but a photo of complaint, a story told by harnessing the power of a few elements united in an effective composition. Congratulations, hello. Questa mi era sfuggita, normalmente concordo con la poesia di Gilardi, ma qui non siamo davanti ad uno speculazione sul barbone ma ad una foto di denuncia, un racconto fatto sfruttando la forza di pochi elementi uniti in una efficace composizione. Complimenti, ciao. |
| sent on August 26, 2015 (20:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The spirit was exactly what ! ! And 'his grim face that convinced me to take. It was New Year's Eve, garbage everywhere, and he among the trash cans. From there comes the title.
Thanks for having caught! :-) :-) Lo spirito era esattamente quello ! ! E' la sua faccia torva che mi ha convinto a scattare. Era capodanno, monnezza dappertutto, e lui fra i cestini dei rifiuti. Da lì nasce il titolo. Grazie per averlo colto ! :-) :-) |
| sent on August 26, 2015 (20:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I had written a papyrus of criticism but then I deleted everything after reading your explanation. honestly the first impression I got is just the opposite of what he wrote Catherine, especially the title bothered me because it riconducevo the subject being recorded. Maybe because in my travels especially I got in touch with real poverty too many times and I have too much respect for these people so that they are unable even to raise the reflex toward them, but I'm also sure that this is not based only on a game parole.Sicuramente of me who do not have a vision of photography evolved enough, but I really very hard to appreciate this kind of shots rubati.scusa Hello Simone Avevo scritto un papiro di critiche ma poi ho cancellato tutto dopo aver letto la tua spiegazione. sinceramente la prima impressione che ho avuto è proprio il contrario di quello che ha scritto Caterina,soprattutto il titolo mi infastidiva perchè lo riconducevo al soggetto ripreso. Sarà che nei miei viaggi soprattutto sono entrato in contatto con la povertà vera troppe volte e ho troppo rispetto per queste persone tanto da non riuscire neanche ad alzare la reflex verso di loro,ma sono anche sicuro che questa immagine non si basasse solo su un gioco di parole.Sicuramente sono io che non ho una visione della fotografia sufficientemente evoluta,ma faccio davvero molta fatica ad apprezzare questo genere di scatti rubati.scusa ciao Simone |
| sent on August 26, 2015 (23:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Commissioner Simon, I saw that it was gone a Comment :-) For what concerns me is not 'my intention spectacle poverty of others, indeed, the gentleman who was walking with a face that inspired fear as he was angry, he was crossing the street on New Year's Eve, and he certainly had not I would have enjoyed . The waste scattered on the square between the scavengers that operated, and those empty baskets and happened along the way they created a scene that made me take to flight. And the title 'due to the character, the dregs of society, at that time among the waste left over from the feast of the other 31 December 2014 in Lisbon. Commissario Simone, avevo visto che era sparito un tuo commento :-) Per ciò che mi riguarda non e' mia intenzione spettacolarizzare la povertà altrui, anzi, quel signore che camminava con una faccia che incuteva timore per quanto era arrabbiato, stava attraversando la strada a capodanno, e lui di sicuro non si era ne si sarebbe divertito. I rifiuti sparsi nella piazza antistante fra gli spazzini che operavano, e quei cestini vuoti che si trovavano casualmente lungo il suo percorso hanno creato una scena che mi ha fatto scattare al volo. Il titolo E' da ricondurre al personaggio, rifiuto della società, in quel momento in mezzo ai rifiuti rimasti dalla festa degli altri il 31 dicembre del 2014 a Lisbona. |
| sent on August 26, 2015 (23:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
If you referring to 'India, I absolutely agree with you. I do not envision a trip to that country to what I know that I would find myself in front, nothing but reflex! :-( Se ti riferivi all' India, sono assolutamente d'accordo con te. Io non riesco a figurarmi un viaggio in quel paese per ciò che so che mi troverei davanti, altro che reflex ! :-( |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |