RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Artistic Nude
  4. » Favorite model late 70-

 



ATTENTION! This gallery shows artistic nude photos, included full frontal nude, both male and female. DO NOT visit this gallery if:

1) You don't are at least 18 years old.

2) You get easily annoyed by nude photos (the definition of 'artistic nude' is rather subjective, so some photos may be unpleasing).

3) Do not visit this section if you want to see only good photos: as for every gallery, the quality of the photos goes from excellent to very bad.



If you are over 18 and you want to see these photos, click here.


To save your preference, join JuzaPhoto!



nudo quattro.

View gallery (19 photos)

Favorite model late 70- sent on February 20, 2015 (13:56) by Franco Buffalmano. 44 comments, 5565 views. [retina]

Era bella, che era bella! Brigitte, modella Kodak, mia preferita!------Ahi, che bello! Rolleiflex Zeiss Planar 75/3,5+ Kodak-,


View High Resolution 8.5 MP   Buy Usage License  



Attention: the definition of 'artistic nude' is very subjective and some photos may look inappropriate.

If you don't want to see the photos or this user, click here: ignore this user


PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on February 20, 2015 (14:39)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Caro Franco, cosi ci fai sognare e ritornare ai bei tempi! Grazie!! Un salutone

Dear Franco, so we do dream and return to the good old days! Thank You !! A salutone

avatarsenior
sent on February 20, 2015 (14:40)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


quando bastava poco per far un foto .. un telo .. due bretelline .. e un seno tutto vero e un fotografo vero :) ...
e ovviamente quella Kodak ,,, e una biseno .. ops biottica volevo dire...

bravo franco :)
sempre il meglio

when it did not take much to make a photo a tarp .. .. .. two straps and a breast all true and a real photographer ... :)
and obviously that Kodak ,,, and a TLR biseno .. oops I meant ...

good free :)
always the best

avatarsupporter
sent on February 20, 2015 (14:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Che eleganza!Sorriso
Complimenti Franco!
Ciao! Sergio;-):-P

What elegance! :-)
Congratulations Franco!
Hello! Sergio;-):-P

avatarsenior
sent on February 20, 2015 (15:39)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bella e elegante e belli gli anni 70

Beautiful and elegant and beautiful 70 years

avatarsenior
sent on February 20, 2015 (16:09)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bellissima foto e Modella CoolCoolCool

Beautiful photos and Model 8-) 8-) 8-)

avatarjunior
sent on February 20, 2015 (16:42)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Quando la smetterai di farci soffrire? ;-)

When you stop to make us suffer? ;-)

avatarsenior
sent on February 20, 2015 (16:51)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Stavolta te lo sei meritato...Miticoooo!!!!
MrGreenMrGreenMrGreen

This time, you deserve it ... Miticoooo !!!!
:-D:-D:-D

avatarsupporter
sent on February 20, 2015 (17:15)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Si Wally da conoscitore hai detto bene, bastava poco per fare una foto. Qui sono con Rolleiflex ed ottica normale e minima distanza di messa a fuoco, per questo motivo dietro non si sfocava ed entrava molta roba. Grazie mille del gradito commento-Franco-B-

It Wally connoisseur you said well, did not take much to make a picture. Here I am with Rolleiflex and optical normal and minimum distance of focus, why not sfocava behind and entered a lot of stuff. Thanks very much appreciated the comment-Franco-B-

avatarsupporter
sent on February 20, 2015 (17:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mas ti ringrazio moltissimo. Sono sul sito come raccontatore e riesumatore. Sorriso Buona serata! FB-;-)

Mas thank you very much. Are on the site as a storyteller and riesumatore. :-) Have a nice evening! FB;-)

avatarsupporter
sent on February 20, 2015 (17:22)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sergio A. da quando entrai sul sito ho avuto sempre il tuo gradito appoggio. Fosti tra i primi a commentarmi, ne sono lieto. Posso solo ringraziarti con un grande Grazie! Ciao-FB-

Sergio A. from when I entered the site I have always appreciated your support. You were among the first to commentarmi, I'm happy. I can only thank you with a big Thanks! Hello-FB

avatarsupporter
sent on February 20, 2015 (17:23)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Pier Mario, lieto del tuo interessamento! Grazie mille! FB-

Pier Mario, glad of your interest! Thank you very much! FB

avatarsupporter
sent on February 20, 2015 (17:32)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Caro Alex, spero di farvi gioire!MrGreenMrGreen;-) Tutt'ora faccio ancora foto di questo contenuto, ma le ragazze hanno uno sguardo poco attraente e poi distratte ed anche spaventate dai troppi mezzi di comunicazione. Grazie, saluti-FB-

Dear Alex, I hope you enjoy! :-D:-D;-) Even now I still photos of this content, but the girls have a look unattractive and then distracted and even frightened by too many media. Thanks, greetings-FB

avatarsupporter
sent on February 20, 2015 (17:38)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Caro Andrea, avere una Rolleiflex o Hasselblad non era per tutti. Qui ero con" l'occhio all'aria " come si diceva, oltre al pozzetto la fotocamera aveva un mirino sportivo, ovvero una ribaltina dove l'occhio traguardava attraverso una cornice quadrata. Naturalmente il risultato di qualità molto alto, impensabile per il piccolo formato. Scusa, anche questo è ricordo fotografico. Saluti-FB-

Dear Andrea, have a Rolleiflex or Hasselblad was not for everyone. Here I was with the "eye-air" as it was called, in addition to the cockpit had a camera viewfinder sports, or a flap where the eye traguardava through a square frame. Of course the result of very high quality, unthinkable for the small size. Sorry, this is photographic memory. Greetings-FB

avatarsenior
sent on February 20, 2015 (18:23)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" Caro Andrea, avere una Rolleiflex o Hasselblad non era per tutti. Qui ero con" l'occhio all'aria " come si diceva, oltre al pozzetto la fotocamera aveva un mirino sportivo, ovvero una ribaltina done l'occhio traguardava attraverso una cornice quadrata. Naturalmente il risultato di qualità molto alto, impensabile per il piccolo formato. Scusa, anche questo è ricordo fotografico. Saluti-FB-"
No no fai bene a ricordare.;-);-)

Dear Andrea, have a Rolleiflex or Hasselblad was not for everyone. Here I was with the "eye-air" as it was called, in addition to the cockpit had a camera viewfinder sports, or a flap done traguardava the eye through a square frame. Of course the result of very high quality, unthinkable for the small size. Sorry, this is photographic memory. Greetings-FB -

No no do well to remember. ;-);-)

avatarsupporter
sent on February 20, 2015 (18:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Franco
Stima.
"
Sì, per questo amore mio
tutto il mondo avrei dato,
chè ella era bella abbastanza
ed io abbastanza pazzo.

La carne, dicono alcuni,
come l'erba appassirà;
e la legna per il fuoco
ahimé! si consumerà.

James Joyce
"


Scusami per aver ripreso questo estratto di Joyce, sono sicuro che capisca il mio intento.
Un saluto
VittorioCool;-)

Hello Franco
Estimate.

Yes, this love of mine
the world would have given,
she was nice enough
and I pretty crazy.

The meat, some say,
wither like the grass;
and firewood
alas! will consume.

James Joyce


Excuse me for having taken up this extract Joyce, I'm sure he understands my intent.
A greeting
Vittorio 8-);-)

avatarsupporter
sent on February 20, 2015 (18:42)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ciao FRANCO anni 70, bella . . L'anno dopo sono nato io . . alla prox.;-)

FRANCO 70 years hello, beautiful. . The year after I was born. . prox. ;-)

avatarsupporter
sent on February 20, 2015 (19:56)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ah Vittorio...ah che bello! Bravissimo critico letterario! Certo che la poesia della fanciulla in fiore ben si adatta a questa deliziosa ragazza che apre i sui acerbi seni al calore solare. Vedi come vive la poesia? Graziexmille-FB-

Vittorio ah ah ... how nice! Bravissimo literary critic! Sure that the poetry of the young girl in flower is well suited to this delightful girl who opens its unripe breasts to solar heat. See how he lives the poetry? Graziexmille-FB

avatarsupporter
sent on February 20, 2015 (19:59)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Giuseppe, sei sulla buona strada con i tuoi meravigliosi lavori. Buone cose! FB-

Hello Joseph, you're on track with your wonderful works. Good things! FB

avatarsenior
sent on February 20, 2015 (22:07)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Franco sempre bellissimi i tuoi scatti, complimenti

Franco always beautiful your shots, congratulations

avatarsupporter
sent on February 21, 2015 (11:47)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Carissimo Franco,
non c'è niente da fare, sei sempre il numero... uno!:-P
Tantissimi complimenti e tantissimi saluti,Sorriso
Paolo

Dear Franco,
there's nothing to do, you're always number one ...! :-P
Many compliments and many regards,:-)
Paul


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me