What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on February 07, 2015 (11:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
wow what a beautiful first floor:-D very well detailed hello:-P wow che bel primo piano molto ben dettagliata ciao |
| sent on February 07, 2015 (12:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
3Cbr /> roundness of your chisel worthy, or languid Canova! ....... We come to the point: cold, or rather cool, I say that for us it was important especially, and I lick their chops, masturbation top. ........ And I will treasure it for women of regret, of the time when perhaps we loved each other, but not without hope to possess us undoubtedly still.
PAUL VERLAINE
Donne .......... Dalle gambe e le cosce giovinette sotto la pelle giovane, attraverso il tuo odore di formaggio e di gamberi freschi, bello, discreto prediletto, Mignon discret appena ombreggiato d'un leggero oro, che ti apri in un apoteosi al mio muto e rauco desiderio, fino ai bei capezzoli di bambina, di miss appena in pubertà, fino al tuo seno trionfante nella sua esile grazia, fino a quelle spalle rilucenti, ....... carnosa a piacimento par la lente échine sontuoso, d'un candore straordinario, rotondità del tuo scalpello degna, o languido Canova! ....... Veniamo al punto: fredda, o meglio fresca, io dico che per noi fu importante soprattutto, e me ne lecco i baffi, una masturbazione superiore. ........ Ed io ti custodisco tra le donne del rimpianto, dell'epoca in cui forse noi ci amammo, non senza la speranza di possederci senza dubbio ancora. PAUL VERLAINE |
| sent on February 07, 2015 (12:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Lello Hello, thank you! Let me poetry, how to strengthen and beauty of life. Good WE! Franco Buffalmano- Ciao Lello, grazie! Mi si permetta la poesia, come rafforzativo di bellezza e di vita. Buon WE! Franco Buffalmano- |
| sent on February 07, 2015 (12:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
::: Images attractive and poetry .... a strong piece of skill ::: Congratulations Franco-B. by Gazebo. good afternoon. :-D ::: Immagini attraenti e poesia....un pezzo forte di bravura ::: Complimenti Franco-B. da Gazebo. buon Pomeriggio. |
| sent on February 07, 2015 (13:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Fotografopoeta or poetafotografo, in you the two things come together in a unique !!!!! great !!! salutissimi saverio Fotografopoeta o poetafotografo, in te le due cose si fondono in un unicum !!!!! grande !!! salutissimi saverio |
| sent on February 07, 2015 (15:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
six amazing Franco. surprise me more and more you're also a great poet. great photographer. great poet a great man ........ hello;-);-) sei strabiliante Franco. mi sorprendi sempre di più sei pure un grande poeta. grande fotografo. grande poeta un grande uomo........ ciao |
| sent on February 07, 2015 (15:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Lello, are only a large Parac .... or. However, having in mind the duty, always inclined to sin. :-D:-D:-D But if nature delights us is that my fault? I do not like violence, never lift a finger even to words against people benevolent. Here I am as naive dreamer! That's the trouble. Thanks dear Lello, you're the kind Knight Site! Glad your meeting! Damn that bad weather! The snow every year kneels Italy. But the reality is back? I do not want to hear! Greetings-FB Grazie Lello, sono solamente un gran Parac....o. Avendo però in testa il dovere, sempre propenso al peccato.  Ma se la natura ci delizia è colpa mia? Non amo la violenza, mai alzerei un dito neanche a parole contro le persone benevoli. Eccomi come ingenuo sognatore! Questo è il guaio. Grazie caro Lello, sei il gentile Cavaliere del Sito! Lieto del tuo incontro! Accidenti che tempaccio! La neve come ogni anno mette in ginocchio L'Italia. Ma è tornata la realtà? Non la voglio sentire! Saluti-FB- |
| sent on February 07, 2015 (16:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
sausage .... if Franco eats as a photographer .... I dare not think what are those salsicciottine. ...... Almost a religion. : The pleasures of the throat are associated to the pleasures of the flesh in many religions ... .. and sausage ,,, in its objection is an invitation to dinner, so start the best love affairs .. by which photography is an expression. ..
good frank and good appetite salsiccia.... se Franco mangia come fotografa .... non oso pensare a cosa siano quelle salsicciottine. ...... quasi una religione. : i piaceri della gola sono associati ai piaceri della carne in molte religioni .. e ... la salsiccia ,,, nella sua eccezione è un invito a cena, cosi iniziano le migliori relazioni amorose.. di cui la fotografia è un espressione ... bravo franco e buon appetito |
| sent on February 07, 2015 (19:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Wally I have to ask the password, but are you? Here's how you go from the ridiculous to the serious! Certain eclecticism is not for everyone. Be submerged by eros leads to a rewarding life, who will certainly notice it will invite you. :-D This is for the living flesh! For food, I eat little but try particular products. Thank you very much. Good things! FB Caro Wally devo chiederti la password, ma sei tu? Ecco come si passa dal faceto al serio! Certo l'ecletticità non è per tutti. Farsi sommergere dall'eros porta ad una ripagante vita, chi se ne accorgere ti inviterà certamente. Questo per la carne viva! Per il food, mangio poco ma cerco prodotti particolari. Grazie mille. Buone cose! FB- |
| sent on February 08, 2015 (2:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
it is always a pleasure to read the comments on your photos, Franco! you can always give a poetic-eros-edible, all tied hand in glove, to your photos and those like me who is attracted "falls" always in deep admiration! Also this photo brings us back to your world of photographer and man lover of beautiful women, poetry (beautiful that of Verlaine) and good food ..... very good as always, Poetografo! ciauuzz Mario è sempre un piacere leggere i commenti sulle tue foto, Franco! riesci sempre a dare un'impronta poetico-eros-mangereccio, il tutto legato a doppio filo, alle tue foto e chi come me ne è attratto "cade" sempre in profonda ammirazione! anche questa foto ci riporta al tuo mondo di fotografo e uomo amante delle belle donne, della poesia (bellissima quella del Verlaine) e del buon cibo..... bravissimo come sempre, Poetografo! ciauuzz Mario |
| sent on February 08, 2015 (11:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
'I know' I know ... Dear FB ... is that the season snowy instigates the processes typical of the "food" ... for once ...: son sol passed relatives of Pescara and the Abruzzo is deep that is to show where the cellar :) carnival claim debts tributes fat .. and before you close us a photographic Lent ... food we delight with some snack :)
and among the many poets who have narrated the food ... I let Mr. FB with a cameo of Gozzano ... taken from a poem that chaima "the greedy" ...
"I'm in love with all the ladies eating pasta in confectionery. ........
The one, even while swallowing, already thinking about the next, to then; and dominates the trays Pupilgreedy.
or beautiful mouths intact of young ladies, kiss in flavor cream and cioccolatte?
I am in love with all the ladies eating pasta in confectionery
good things :)))
'so io 'so io ... caro FB ... è che la stagione innevata istiga le lavorazioni tipiche del "food" ... di una volta... : son sol passati i parenti di pescara e l'abruzzo profondo è la che fa mostra di se in cantina :) il carnevale reclama i debiti tributi di grasso .. e prima di chiuderci si una quaresima ... food fotografica ci deliziamo con qualche spuntino :) e tra i tanti poeti che han narrato lo cibo ... la lascio signor FB con un cameo di Gozzano ... tratto da una poesiola che si chaima "le golose" ... "Io sono innamorato di tutte le signore che mangiano le paste nelle confetterie. ........ L'una, pur mentre inghiotte, già pensa al dopo, al poi; e domina i vassoi con le pupille ghiotte. o belle bocche intatte di giovani signore, baciarvi nel sapore di crema e cioccolatte? Io sono innamorato di tutte le signore che mangiano le paste nelle confetterie buone cose :))) |
| sent on February 08, 2015 (12:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
At Xavier inadvertently I jumped, I apologize!
"And 'the poem to have the task of keeping alive the tragic man, before he goes out for good." Giacomo Leopardi-
Hello, greetings Franco B- Al Saverio che inavvertitamente ho saltato, chiedo scusa! " E' la poesia ad avere il compito tragico di tenere in vita l'uomo, prima che questi si spenga definitivamente." Giacomo Leopardi- Ciao, saluti Franco B- |
| sent on February 08, 2015 (18:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
we hope to get there .... Franco in 20 years I will be somehow combined .....;-) Meanwhile, as long as we try to appreciate what we have ...... have a nice evening! speriamo di arrivarci Franco....tra 20 anni chissà come sarò combinato..... intanto finché ci siamo cerchiamo di apprezzare quello che abbiamo...... buona serata! |
| sent on February 08, 2015 (18:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Wally, when you write similar binding posts, I have to warn. Never on Sunday, not a green young man. I know the gentle, romantic and pessimistic G: Gozzano, this delightful and alluring poetry, did not know her. Now I have to copy and put in Favorites- You are a devil tempting! When you Messere tumbler with your highfalutin words, we censure the guardian. To the praise. FB Caro Wally, quando scrivete simili impegnativi messaggi, mi dovete avvisare. Mai di domenica, non sono un verde giovinotto. Conosco il mite, romantico e pessimista G: Gozzano, questa deliziosa ed ammiccante poesia, non la conoscevo. Ora devo ricopiare e mettere in preferiti- Siete un diavolo tentatore! Quando voi Messere sciorinate con le vostre ampollose parole, ci censura il guardiano. A laude. FB- |
| sent on February 08, 2015 (18:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
For Mario, in 20 years you will be more soon! ;-);-) Per Mario, fra 20 anni sarai più tosto! |
| sent on February 08, 2015 (18:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Sorry Paul, you've come at a time of rousing laughter, even from Sicilian, forgive the word "bullshit". Let's get back to serious, I felt that less frequent the site. Let us not miss your input needed! Thanks and good things. FB Scusa Paolo, sei arrivato in un momento di trascinante ilarità, anzi da siciliano, perdona la parola " minchiate ". Torniamo al serio, ho percepito che frequenti meno il sito. Non farci mancare il tuo necessario apporto! Grazie e buone cose. FB- |
user39791 | sent on February 08, 2015 (19:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Never was more appropriate title !!!!!!!!! ;-);-) Hello Filiberto. Mai titolo fu più appropriato!!!!!!!!! Ciao Filiberto. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |