What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on March 22, 2012 (12:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Cut off by the sky, otherwise a fascinating picture despite the harsh light! PS. I know that you were wrong to select the ISO ... ISO 52800 is now ;-) Taglierei via il cielo, per il resto una foto affascinante nonostante la luce dura! PS. mi sa che hai sbagliato a selezionare gli ISO... adesso appare ISO 52800 ;-) |
| sent on March 22, 2012 (13:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Juza, in fact I would say that the iso is a bit 'too much .. In fact I also have a version without the sky but in the end I posted this .. In fact, the light is harsh but in this case I do not mind because I think helps to make good the moment: sun angles, great heat and dust raised by the hooves .. Com are well aware meiei traveling companions was a situazone that I liked very much. Grazie Juza, in effetti direi che gli iso siano un po' troppi.. In effetti ho anche un versione senza cielo ma alla fine ho postato questa.. In effetti la luce è dura ma in questo caso non mi dispiace perchè secondo me contribuisce a rendere bene il momento: sole perpendicolare, gran caldo e polvere alzata dagli zoccoli.. Com sanno bene i meiei compagni di viaggio era una situazone che mi è piaciuta davvero tantissimo. |
| sent on March 22, 2012 (14:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I just commented to Oly and here's this one. Nice and gives a good idea of ??the size of herds and dell'ambiante dusty. What most impressed me when I've been in situations like this is the sound of the cries of countless wildebeest! A chant incessantly. Hello, simone Ho appena commentato quella di Oly ed ecco anche questa. Bella e rende bene l'idea della grandezza delle mandrie e dell'ambiante polveroso. Quello che più mi ha impressionato quando mi sono trovato in situazioni come questa è il rumore dei versi degli innumerevoli gnu! Una cantilena incessante. Ciao, simone |
| sent on March 22, 2012 (14:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Simon, in fact, to make the situation better we would also like the sound that is as important as what you see and contributes greatly to the charm of the situation. With the 7D I did some shooting but the strong wind quite disturbing ... Ciao Simone, in effetti per rendere al meglio la situazione ci vorrebbe anche il sonoro che è importante come quello che si vede e contribuisce non poco al fascino della situazione. Con la 7d ho fatto qualche ripresa ma il vento forte disturba parecchio... |
| sent on March 22, 2012 (17:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ are difficult to reproduce in the narrow field of view of a camera „ But I'd say you you did :-) and you have given a more than excellent demonstration to people like me so far has been in other parts of Africa less crowded ;-) " difficilmente riproducibili nel ristretto campo visivo di una macchina fotografica" Ma direi che tu ci sei riuscito e ne hai dato una più che ottima dimostrazione a chi come me fin'ora è stato in altre parti dell'Africa meno affollate |
| sent on March 22, 2012 (17:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great scene with the family of intruders in the multitude of wildebeest. I also cut off the sky. Hello. Maximum Grande scena, con la famigliola di intrusi fra la moltitudine di gnu. Anch'io taglierei il cielo. Ciao. Massimo |
| sent on March 22, 2012 (17:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
As I said, very nice. makes it perfectly the idea of ??the confusion, dust ... We need to equip ourselves for some pictures sound ;-) Come ti ho già detto, molto bella. rende perfettamente l'idea della confusione , della polvere... Dobbiamo attrezzarci per qualche foto sonora |
| sent on March 22, 2012 (17:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Claire and Max There were hundreds of thousands of wildebeest around and very few zebras usually keep a little 'over the edge. Those zebras have remained steadfast to observe for long minutes and did not make a turn when slowly came down from 'car, staying close, I sdraitato on the ground to look for a different point of recovery. Grazie Chiara e Max. C'erano centinaia di migliai di gnu in giro e molte poche zebre che di solito si mantengono un po' di più ai margini. Quelle zebre sono rimaste ferme ad osservarci per lunghi minuti e non hanno fatto una piega quando pian piano sono sceso dall' auto e, rimanendo vicino, mi sono sdraitato per terra per cercare un punto di ripresa diverso. |
| sent on March 22, 2012 (17:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Oly you're right! fortunately the technology helps us .... Unfortunately I do not always had the idea to do the cutscene at the right time and at least for a occasioen I have a great regret. There are still used but it is worth d take advantage of this opportunity, a few seconds entered a projection would fit well and help to make good some situations. Grazie Oly, hai ragione ! per fortuna la tecnologia ci aiuta.... Purtroppo non sempre mi è venuto in mente di fare il filmatino al momento giusto ed almeno per un occasioen ho un grande rimpianto. Non ci sono ancora abituato ma vale la pena d sfruttare anche questa opportunità, pochi secondi inseriti in una proiezione ci starebbero benissimo ed aiuterebbero a rendere bene alcune situazioni. |
| sent on March 22, 2012 (18:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Really nice, zebra in the foreground and then only wildebeest as far as the eye ...! Bella veramente,le zebre in primo piano e poi solo gnu a perdita d'occhio...!! |
| sent on March 22, 2012 (18:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I repeat myself, but looking at these pictures is the pain of Africa to those who, like me, there never was. You have shown a good time of the hard life of these animals, I like the effect that makes the dust, and the sound I can imagine! Compliments. Riki Mi ripeto ma guardando queste foto viene il mal d'Africa anche a chi, come me, non c'è mai stato. Hai rappresentato bene un momento della dura vita di questi animali, mi piace l'effetto che fa la polvere, e il sonoro lo posso immaginare! Complimenti. Riki |
| sent on March 22, 2012 (18:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Ribbyone and Riki! Pain d 'Africa does exist, but if you can go and come back, it is very nice .... Grazie Ribbyone e Riki!! Il mal d' Africa esiste eccome ma, se si può andarci e tornarci, è molto piacevole.... |
| sent on March 22, 2012 (20:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I like the fixed point given by the zebras in the foreground with the hustle and bustle of the gnu! Nice shot. Hello. Mi piace il punto fermo dato dalle zebre in primo piano con il caos tipico degli gnu! Bello scatto. Ciao. |
| sent on March 23, 2012 (1:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Alessandro, condordo with you, when it portrays a chaotic scene with a plethora of subjects, I think it is important that we point the 'predominant focus on a subject that pretend as a catalyst ... Grazie Alessandro, condordo con te, quando si ritrae una scena caotica con sovrabbondanza di soggetti, penso sia importante riuscire puntare l' attenzione su di un soggetto predominante che finga da catalizzatore... |
| sent on March 25, 2012 (18:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Memy, at the end you had to change the camera? :-D Memy, alla fine hai dovuto cambiare la reflex? |
| sent on March 25, 2012 (20:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Max, I am very pleased to hear from you ... My trusty 30d continues to come with me but unfortunately it is pulling the last and I had to take another body .. Ciao Max, mi fa molto piacere risentirti... La mia fidata 30d continua a venire con me ma purtroppo sta tirando gli ultimi ed ho dovuto prendere un altro corpo.. |
| sent on November 12, 2014 (23:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
nice bella |
| sent on November 13, 2014 (16:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks:-P Grazie |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |