What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
user55929 | sent on February 02, 2015 (19:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
simple, well crafted and composed ... the usual Paogar semplice, ben realizzata e composta...il solito Paogar |
| sent on February 02, 2015 (19:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Paul dear, you have been very fast, almost faster than me ...! :-D Thank you so much for the beautiful comment that might, indeed, be the "synthesis" of the way I see things ...! :-P A dear greeting,:-) Paul Paolo carissimo, sei stato velocissimo, quasi più veloce di... me! Grazie mille per il bellissimo commento che potrebbe, veramente, essere la "sintesi" del mio modo di vedere le... cose! Un carissimo saluto, Paolo |
| sent on February 02, 2015 (19:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Paul, I dare? In your shots six synthetic synthesis! Rare gift and, in my opinion, in photography (but perhaps not only) synthesized with good results, it is not exactly easy ... A dear greeting, Rita:-P Caro Paolo, mi permetti? Nei tuoi scatti sei sintetico nella sintesi! Dote rara e, secondo me, in fotografia (ma forse non solo) sintetizzare con buoni risultati, non è proprio facile... Un carissimo saluto, Rita |
user55929 | sent on February 02, 2015 (20:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
is the reason why I love to see your pictures, not only color, especially the comp. within a frame of simplicity. I consider it (it is my personal opinion) always very "artistic" and communicative ... the speech was long and should then introduce other elements such as aesthetics, the concept of "beauty", etc ... but, I think we explained and understood ... Best wishes è la ragione per la quale mi piace vedere le tue immagini, non solo colore, soprattutto la comp. dentro una cornice di semplicità. Quest'ultima la considero (è un mio personalissimo parere) sempre molto "artistica" e comunicativa...il discorso sarebbe lungo e bisognerebbe, poi, introdurre altri elementi quali l'estetica, il concetto di "bello", etc..., ma, credo che ci siamo spiegati e compresi...Un caro saluto |
| sent on February 02, 2015 (20:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Paul, “ ... we explained and understood ... „ I would say, great! ;-) Not ''s venture "in arguments that, as you yourself say, should be to" feed "a speech, surely, too long and, I would add, too ..." tortuous "! :-) I'm really happy that you spent some beautiful words towards my image and my way of photographing and, with great humility, I thank you very much for your kindness! :-P A dear greeting and a good evening:-) Paul Carissimo Paolo, " ...ci siamo spiegati e compresi..." , direi, benissimo! Non "avventuriamoci" in argomenti che, come tu stesso dici, andrebbero ad "alimentare" un discorso, sicuramente, troppo lungo ed, aggiungerei, anche... "tortuoso"! Sono veramente contentissimo delle bellissime parole che hai speso nei confronti delle mie immagini e del mio modo di fotografare e, con molta umiltà, ti ringrazio tantissimo per la tua gentilezza! Un carissimo saluto ed una buona serata, Paolo |
user55929 | sent on February 02, 2015 (20:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
... Multum in parvo ... in honor of our ancestors who, in terms of synthesis, are still unsurpassed masters ... pace of today's communicators of semiotics, semantics and aesthetics are the antithesis of the ... Sleep of Reason Produces Monsters sentenziava good Goya ... Salutoni all ...multum in parvo...in onore ai nostri progenitori che, in fatto di sintesi, sono ancora oggi insuperabili maestri...con buona pace degli odierni comunicatori che di semiotica, semantica ed estetica sono l'antitesi...il sonno della ragione genera mostri sentenziava il buon Goya...salutoni a tutti |
| sent on February 02, 2015 (21:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Paul, how to disagree totally with you ...! ;-) Still a warm greeting and a good evening,:-P Paul Carissimo Paolo, come non essere d'accordo totalmente con... te! Ancora un caro saluto ed una buona serata, Paolo |
| sent on February 02, 2015 (21:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
What a beautiful !! Che bella!! |
| sent on February 02, 2015 (23:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks a lot Arvina, a comment very briefly but that says it all ... and I like it! :-P Best wishes and good night:-) Paul Grazie mille Arvina, un commento molto sintetico ma che dice tutto e che mi piace... tantissimo! Un caro saluto ed una buona notte, Paolo |
| sent on February 03, 2015 (0:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Paul, the photo is beautiful and I sense that the title refers to the division, the middle column, between the light and dark cover it .... Before I had thought of another reading of the division, a bit 'as in "Apart the border, who knows " even here there is a barrier that can not, however, to" fence "that draws your eye to the colors ....:-P;-) Congratulations! a warm greeting hello luca Caro Paolo, la foto è bella e il titolo intuisco che si riferisca alla divisione, colonna centrale, tra il chiaro e lo scuro.... Prima di riguardarla avevo pensato a un'altra lettura della divisione, un po' come in "Oltre il confine, chissà" anche qua c'è una barriera che non riesce però a "recintare" il tuo occhio che aspira ai colori.... Complimenti! un caro saluto ciao luca |
| sent on February 03, 2015 (9:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dearest Luca, regarding the title you're right, I did just see the middle column that divides the light from the dark ...! 8-) But I must tell you, though, that your other reading “ ... even here there is a barrier that can not, however, to "fence" that draws your eye to the colors ... „ I "fascinates "really! ;-) Obviously, when I shoot, I have not thought about all this, but I just tried to make it, so a little bit special, the "normal" box of showers ...! :-) I made several "experiments", all based on different focus and different "weight" of the colors, but not to "burden" my galleries with pictures of the same subject, I have chosen, perhaps with no real motivation , to post this! :-) Ti always thank you so much for the careful analysis and for the compliments that are always delighted! :-P Best wishes and a good day:-) Paul Carissimo Luca, per quanto riguarda il titolo hai ragione, ho fatto proprio riferimento alla colonna centrale che divide la parte chiara da quella... scura! Devo però dirti, però, che l'altra tua lettura " ...anche qua c'è una barriera che non riesce però a "recintare" il tuo occhio che aspira ai colori..." mi "affascina" veramente! Ovviamente, quando ho scattato, non ho pensato a tutto questo ma ho solo cercato di rendere, in modo un pò particolare, il "normalissimo" box delle... docce! Ho fatto diversi "esperimenti", tutti basati sulla differente messa a fuoco e sul diverso "peso" dei colori, ma, per non "appesantire" le mie gallerie con foto dello stesso soggetto, ho scelto, forse senza una vera motivazione, di postare questa! Ti ringrazio sempre tantissimo per l'attenta analisi e per i complimenti che fanno sempre molto piacere! Un caro saluto ed una buona giornata, Paolo |
user55885 | sent on February 03, 2015 (9:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Two divided by two equals one: colors! to continue to seek, not beyond but well using the photographic technique. Bravo! Hello Tan Due diviso due fa uno: colori! che continui a ricercare, non al di là ma ben usando la tecnica fotografica. Bravo! Ciao Tan |
| sent on February 03, 2015 (11:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Paul is not the usual photo taken to a "window" this !! How we may well expect from you! ;-) Very nice as always ... Congratulations Hello Francis Carissimo Paolo non è la solita foto fatta ad una "finestra" questa!! Come si ci puo ben aspettare da te! Molto bella come sempre... Complimenti Ciao Francesco |
| sent on February 03, 2015 (11:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Francis, on this holiday I have not found many "ideas" photo interesting so I was "forced" to invent something with what I had at hand ...! :-) I must, however, tell you that helped me a little stimulus to seek new "solutions" doing, as they say, necessity ... virtue! ;-) Thank you very much for the usual interest monsters for my images and for compliments very welcome! :-P Hello, Paul Carissimo Francesco, in questa vacanza non ho trovato molti "spunti" fotografici interessanti per cui sono stato "costretto" ad inventarmi qualcosa con quello che avevo a... disposizione! Devo, però, dirti che mi è servito un pò da stimolo per cercare nuove "soluzioni" facendo, come si suol dire, di necessità... virtù! Ti ringrazio molto per il consueto interesse che mostri per le mie immagini e per i graditissimi complimenti! Ciao, Paolo |
user19782 | sent on February 04, 2015 (16:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Sure glance, imagination, creativity ... are your prerogatives. It always made the most of. Really very special and exciting, I like a lot. Many congratulations and a warm greeting
Fernando Certo che colpo d'occhio, fantasia, creatività ... sono le tue prerogative. E sempre realizzate al meglio. Davvero molto particolare e coinvolgente, mi piace un sacco. Tanti complimenti ed un caro saluto Fernando |
| sent on February 04, 2015 (18:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Fernando, but how is it that every time I write you can always put me in great embarrassment ...? : - |: - |: - | Apart from the joke, I am very pleased that these my "experiments" are the consent of a sensitive and prepared as you are! ;-) In that village, honestly, there were few things photographically interesting and, well, I tried to speak a little bit ... imagination! ;-) From your nice comment I understand to be, somehow, managed to get a decent result ...! :-) Again, thanks so much for the compliments very welcome and a warm greeting to you,:-P Paul Carissimo Fernando, ma come è possibile che ogni volta che mi scrivi tu riesci a mettermi sempre in grande... imbarazzo? A parte lo scherzo, sono molto contento che questi miei "esperimenti" trovano il consenso di una persona sensibile e preparata quale tu sei! In quel villaggio, onestamente, c'erano poche cose fotograficamente interessanti e, così, ho cercato di far intervenire un pò la... fantasia! Dal tuo bellissimo commento capisco di essere, in qualche modo, riuscito ad ottenere un risultato... decente! Sempre grazie mille per i graditissimi complimenti ed un caro saluto anche a te, Paolo |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |