What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 241000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on March 20, 2012 (20:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
One shot clean and great composition. Take this into 3 so it's just pure talent! Congratulations! Uno scatto pulito e di gran composizione. Tenerne 3 così è solo pura bravura! Complimenti! |
| sent on March 20, 2012 (20:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I did .... it took me half an hour but I found the only flaw! There 'peletto a paw on the insect at the bottom. :-D For the rest, click embarrassing. Hello. Maximum Ce l'ho fatta....ci ho impiegato mezz'ora ma ho trovato l'unico difetto! C'e' un peletto sulla zampa dell'insetto in basso. Per il resto, scatto imbarazzante. Ciao. Massimo |
| sent on March 20, 2012 (21:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
If I find the only fault (if this could be) the roost truncated is not the "best" but it is my cosiderazione, otherwise I find it perfect in every way! Greetings. Max Se devo trovare l'unico difetto (se questo potrebbe esserlo) il posatoio troncato non è il "massimo" ma è una mia cosiderazione, per il resto la trovo perfetta in tutto!!! Saluti. Max |
| sent on March 20, 2012 (21:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
One click of exceptional beauty and technical Congratulations! Uno scatto di eccezzionale tecnica e bellezza Complimenti !! |
| sent on March 20, 2012 (21:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Quoto who preceduto.Complimenti me ;-) Hello and good photos Quoto chi mi ha preceduto.Complimenti Ciao e buone foto |
| sent on March 20, 2012 (21:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations to the 4. place, shot with outstanding clarity Hello Aldo Complimenti per il 4. posto, scatto di eccezionale nitidezza Ciao Aldo |
| sent on March 20, 2012 (21:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
obviously is a shot of a high standard, but since it is something that often pull out, I can only quote Max72 on the perch ... ;-) ... but compliments for recognizing all remain! ;-) ovviamente è uno scatto di alto livello, ma dato che è una cosa che spesso tiro fuori, non posso che quotare Max72 sul posatoio... ... ma i complimenti per il riconoscimento restano tutti! |
| sent on March 20, 2012 (22:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
an award well deserved for this great shot! un premio meritatissimo per questo bellissimo scatto! |
| sent on March 20, 2012 (22:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks to all of the passage, the roost is not the best it's true .... Grazie a tutti del passaggio, il posatoio non è dei migliori è vero.... |
| sent on March 20, 2012 (23:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ the roost is not the best it's true .... „ I compliment you for fair play? :-) it is obvious that it is a great shot, it will not be treason to try to point out a little bit! ;-) " il posatoio non è dei migliori è vero.... " posso farti i complimenti per il fair play? è ovvio che è un ottimo scatto, non sarà certo lesa maestà provare a far notare qualcosina! |
| sent on March 20, 2012 (23:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A photo beautiful ..... congratulations Una foto stupenda.....complimenti |
| sent on March 20, 2012 (23:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well-deserved recognition! Riconoscimento meritatissimo! |
| sent on March 20, 2012 (23:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I just have to get in line with coplimenti ;-) non mi resta che mettermi in coda con i coplimenti |
| sent on March 21, 2012 (8:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Technically, I get up really the scalp. Here is the Top of the TOP TOP. Very. Tecnicamente, mi levo davvero lo scalpo. Qui c'è il TOP del Top del TOP. Grandissimo. |
| sent on March 21, 2012 (9:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
very beautiful. Do I have the doubt I had seen her long ago is not it? molto bella. Ho forse il dubbio di averla già vista tempo fa o sbaglio? |
user966 | sent on March 21, 2012 (13:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I join the congratulations Mi aggrego ai complimenti |
| sent on March 21, 2012 (17:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
deserved podium compliments hello podio meritato complimenti ciao |
| sent on March 21, 2012 (18:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
nice shot and very balanced bello scatto e molto equilibrato |
| sent on March 22, 2012 (11:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice shot. Bravo! Bello scatto. Bravo!!! |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |