RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Birds
  4. » Untitled Photo

 
Untitled Photo...

uccelli

View gallery (21 photos)

Untitled Photo sent on March 19, 2012 (18:52) by Andrea Cristofoli. 14 comments, 1165 views.

at 300mm, 1/500 f/7.1, ISO 640, hand held.

Pentax K7 - Pentax DA 55/300 ED - f.7.1 - 1/500- iso 640- M.L





What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on March 21, 2012 (23:19)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


luce sfavorevole e ambientazione un pò troppo invadente, dai la prossima andrà sicuramente meglioSorrySorrySorrySorrySorrySorry

unfavorable light and setting a bit too intrusive, the next best :-| :-| :-| will surely :-| :-| :-|

avatarsupporter
sent on March 21, 2012 (23:20)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Quoto sopra

Quoto above

avatarsenior
sent on March 21, 2012 (23:25)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


quoto i commenti precedenti.Il problema della ghiandaia è che risulta relativamente diffusa, bella come soggetto, ma difficile (almeno per me ) da riprendere in maniera ottimale..... Dai che a volte si fanno vedere anche senza quei ramo davanti.

quoto comments precedenti.Il jay problem is that it is relatively widespread, as beautiful as the subject, but difficult (for me at least) to include them in the best way ..... From that sometimes you do not even see those branch in front.

avatarsenior
sent on March 21, 2012 (23:27)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Purtroppo e' bella nascosta Sorry
Ciao Andrea,saluti!

Unfortunately and 'beautiful hidden :-|
Hello Andrea, greetings!

user1941
avatar
sent on March 22, 2012 (7:16)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Boh! Sorriso senza polemica ma mi chiedo... un po' di autocritica?
Che commenti ti aspetti se non: soggetto comune, ripreso in posa non interessante con cielo di sfondo lattiginoso, luce pessima e un un intrico di rami davanti.
Tutte cose che potevi giudicare anche da solo per cestinare lo scatto.


Boh! :-) Without controversy but I wonder ... a little 'self-criticism?
What comments do you expect if you do not: common entity, again posing no interest with milky sky background, bad light and a tangle of branches in front.
All things that you could judge by myself to throw away the shot.

avatarsenior
sent on March 22, 2012 (9:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Boh,io questi commenti proprio non li capisco.
Hai perso un'ottima occasione per stare zitto...MrGreen
O per mettere un commento che evidentemente gli avrebbe comunque fatto piacere ricevere..
Ovviamente anche per me senza polemica eh MrGreen
Edit:Complimenti per i rapaci in galleria,davvero molto belli,me li ero persi ;-)

Dunno, I just do not understand these comments.
You have lost a good opportunity to shut up ... :-D
Or to put a comment that obviously would still like to receive ..
Obviously for me without controversy eh:-D
Edit: Thank you for the birds of prey in the gallery, very beautiful, I had lost them ;-)

user1941
avatar
sent on March 22, 2012 (10:16)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


parli con me?
...non ho capito cosa vuoi dire?


talk to me?
I do not understand ... what do you mean?

avatarsenior
sent on March 22, 2012 (10:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Che se una persona mette una foto evidentemente gli fa piacere ricevere commenti,ma sempre con gentilezza e amicizia.
Tu a mio avviso sei stato un po duro,tutto quì ;-)

That if a person puts a photo evidently pleased to receive comments, but always with kindness and friendship.
I think you've been a little hard, everything here ;-)

user1941
avatar
sent on March 22, 2012 (10:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mah... non mi pareva... forse sono un grezzone MrGreen ma non volevo esser duro, mica ho detto che poteva darsi all'uncinetto. MrGreen
Ho fatto notare i difetti, pur non capendo come lui non possa averli già notati.
E' meglio che capisca subito i problemi (senza tanto edulcorare la pillola) così magari per le prossime volte farà meglio.
Ad essere troppo buoni va a finire che s'incoraggia a continuare così.


Mah .. I did not seem ... maybe I'm a grezzone:-D but did not want to be hard, not I told him he could give crochet. :-D
I pointed out the flaws, while not understanding how he can not have them already noticed.
And 'better understand the problems immediately (without much sweeten the pill) so maybe the next time will be better.
To be too good it turns out that is encouraged to continue.

avatarsenior
sent on March 22, 2012 (11:12)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


A ok,forse sono in periodo premestruale io allora MrGreenMrGreenMrGreen


A ok, maybe I'm in the premenstrual period I then:-D:-D:-D

avatarjunior
sent on March 22, 2012 (21:16)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ringrazio tutti per i commenti compreso l'Elefantino ma una cosa la devo dire, il mio modo di fotografare e di cercare di far vedere la natura nel suo aspetto reale, sicuramente in condizioni migliori di luce e non in una giornata piovosa e un cielo lattigginoso, la foto sarebbe venuta un pochino ino ino....migliore.
La ghiandaia mi ha concesso un tempo limitato, una manciata di secondi, anche perchè ero a una distanza molto ravicinata e non avevo nessuna copertura tipo apostazioni varie.
Ma con un pochino di pazienza, con il foto ritocco quei rami davanti al soggetto potevano essere tolti.
P.s Ganluca mi hai tolto le parole di bocca.
Alla prossima.
Andrea


avatarsupporter
sent on March 22, 2012 (23:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Se può esserti utile io l'ho inseguita tutto l'inverno e non sono riuscito a fotografarla. Quindi ...tanto comune forse in cielo o sugli alberi ma sulle schede fotografiche non mi sembra!!Ciao

If it is worthwhile I have pursued throughout the winter and I could not photograph it. So ... perhaps so common in the sky or the trees but I do not think the photo card! Hello

avatarjunior
sent on March 22, 2012 (23:42)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Luchix, ti ringrazio del passaggio. Mi fa piacere quello che tu hai detto Andrea.
Alla prossima.


user1941
avatar
sent on March 23, 2012 (7:25)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" Ringrazio tutti per i commenti compreso l'Elefantino ma una cosa la devo dire, il mio modo di fotografare e di cercare di far vedere la natura nel suo aspetto reale,"
lo stesso vale per me ma questo non preclude la possibilità di fare belle foto.
" Ma con un pochino di pazienza, con il foto ritocco quei rami davanti al soggetto potevano essere tolti. "
non contemplo la possibilità di togliere rami col fotoritocco ma questo non preclude la possibilità di fare belle foto.

Thank you all for the comments including the elephant but one thing I have to say, my way to photograph and try to see the nature at its real

the same goes for me, but this does not preclude the possibility of making beautiful pictures.
But with a little patience, photo retouching those branches before the subject could be removed.

not contemplate the possibility of removing branches with photo editing but this does not preclude the possibility of making beautiful pictures.


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)

Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me