What do you think about this photo?
Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a
photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto.
With more than 258000members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
|
|
sent on 03 Gennaio 2015 (17:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original) The shot is beautiful. When I see these photos so special I ask myself what I would do in such a situation. Surely I could not do much and you had a great inspiration. Simpaticissimo title. A dear greeting:-P;-) Lo scatto è bellissimo. Quando vedo queste foto così particolari mi domando io che cosa avrei fatto in una situazione del genere. Sicuramente non avrei saputo fare tanto e tu hai avuto un'ottima ispirazione. Simpaticissimo il titolo. Un carissimo saluto |
|
|
sent on 03 Gennaio 2015 (18:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Thanks a lot Jessy, I'm glad you enjoyed. A salutone, Antonio. Grazie mille Jessy, sono contento che ti sia piaciuta. Un salutone, Antonio. |
user51141
|
sent on 03 Gennaio 2015 (20:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original) I almost do a thought: but there is to redo the windows ... Funny, hello. CM Quasi quasi ci faccio un pensiero: c'è però da rifare i serramenti... Simpatica, ciao. C.M. |
|
|
sent on 03 Gennaio 2015 (20:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original) If you think back just let me know that I put you in touch ...:-D;-) Se ci ripensi fammelo sapere che, vi metto in contatto... |
|
|
sent on 05 Gennaio 2015 (22:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Photos and title fits perfectly !!!!!! And 'hello beautiful Foto e titolo azzeccatissimi!!!!!! E' bellissima ciao |
|
|
sent on 05 Gennaio 2015 (23:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original) I'm glad you like it:-D Greetings, Antonio Sono contento che ti piaccia Un saluto, Antonio |
|
|
sent on 07 Gennaio 2015 (22:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Thanks Francesco, but the problem in Pisa are always the foundation ...:-D;-) Grazie Francesco, ma a Pisa il problema sono sempre le fondamenta... |
|
|
sent on 07 Gennaio 2015 (22:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original) :-D:-D  |
|
|
sent on 15 Gennaio 2015 (17:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original) .. You have been able to see beyond the lens, congratulations! Hello Bal Silvy .. hai saputo vedere più in là dell'obiettivo, complimenti ! Ciao Bal Silvy |
|
|
sent on 15 Gennaio 2015 (17:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Thanks 8-) Hello Silvy, Antonio Grazie Ciao Silvy, Antonio |
|
|
sent on 18 Gennaio 2015 (18:58)
You can almost move in immediately... Just a little renovation needed...  Very nice! |
|
|
sent on 18 Gennaio 2015 (19:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original) hello, I think the windows or textures are not problems ... rather the roof open sky:-D:-D Beautiful title, and beautiful creation. Belle the colors. a greeting. adri ciao, credo che i serramenti o le trami non siano i problemi... piuttosto il tetto a cielo aperto Bel titolo, e bella realizzazione. Belle le cromie. un saluto. adri |
|
|
sent on 18 Gennaio 2015 (21:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Thanks for the compliments. Greetings, Bal Grazie per i complimenti. Un saluto, Bal |
|
|
sent on 01 Febbraio 2015 (14:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original) But it should be a bit of putty here and there and it's like new Ma va un po di stucco qua e là ed è come nuova |
|
|
sent on 01 Febbraio 2015 (16:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original) And do not 'is danger of stale air ....:-D;-) Thanks for the ride E non 'è pericolo di aria viziata....  Grazie del passaggio |
|
|
sent on 11 Ottobre 2015 (13:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original) an interesting offer ;-) :-P un offerta interessante |
|
|
sent on 11 Ottobre 2015 (13:05)
Goodness! The expression "safe as houses" certainly doesn't apply here! |
|
|
sent on 11 Ottobre 2015 (13:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Juliet, Antonio, TimK: Thanks for the nice words :-) ;-) Giulietta, Antonio, Timk: Grazie per le simpatiche parole :-) ;-) |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |