RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Wedding
  4. » giorgiomilone.com

 
giorgiomilone.com...

Matrimonio -b/n-

View gallery (60 photos)

giorgiomilone.com sent on December 29, 2014 (17:28) by Giorgiomilone. 50 comments, 3614 views.

,




Buy Usage License  



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on December 29, 2014 (17:37)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Premetto che sto visionando l' immagine da un netbook samsung con schermo da 10" e di conseguenza non riesco a valutare alla perfezione questo tuo scatto. In ogni caso noto che il controluce è stato gestito alla perfezione e la resa del 24mm (già ben nota al sottoscritto) è davvero sfavillante.
Bellissimo il "flash" del sole ed elegante la posa degli sposi incorniciati dal tronco sfocato in primo piano e dal ramo sullo sfondo, quasi a voler proteggere il loro amore.
Come sempre il tuo bianco e nero è epico!
Mi riservo di smussare il mio commento in futuro.
Un saluto e buona fine dell'anno ;-).


I state that I am viewing the 'image from a samsung netbook with a 10 "screen, and therefore I can not evaluate this your shot perfectly. In any case known that the backlight was handled perfectly and the yield of 24mm (already well known to me) is really sparkling.
Beautiful "flash" of the sun and elegant pose of the couple framed by the trunk blurred in the foreground and the branch in the background, as if to protect their love.
As always your black and white is epic!
I reserve to smooth my comment in the future.
Regards and good end of the year;-).

avatarsupporter
sent on December 29, 2014 (17:43)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


hahaha Sorriso grazie Raff allora mi riservo di ringraziarti in futuro per ora un ringraziamento parziale. Buon anno a voi, e non abituatevi troppo al caldo Cool

hahaha:-) thanks Raff then I intend to thank you in the future for now thanks in part. Happy New Year to you, and do not get used too warm 8-)

avatarsenior
sent on December 29, 2014 (21:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Quoto Raffaele e aggiungo che oltre al flash del sole ci sta molto bene il flash in camera a compensare il controluce.
Correggimi e bastonami se ho sbagliato.

Quoto Raffaele and add that in addition to the flash of the sun there is very comfortable in the flash chamber to compensate for backlight.
Correct me if I'm wrong and bastonami.

avatarsupporter
sent on December 29, 2014 (23:28)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Urpi! Il flash in queste condizioni lo evito decisamente, invece un bel pannellone (come in questo caso) è la morte sua, ci vado delicato e diffuso però a compensare, amo il contoluce molto violento, perchè mi da spesso un forte senso di calore e spiritualità. In questi casi basta evitare categoricamente qualsiasi ombra artificiosa che possa inquinare la naturalezza del riflesso, poi il resto va assolutamente deciso ad occhio sul momento, in condizioni di flare così estreme le lenti sbarellano di brutto solo con pochi gradi di inclinazione, non c'è teoria che regga.


Hello Urpi! The flash in these conditions I avoid it definitely rather a nice pannellone (as in this case) is the death of her, I go softly and spread though to compensate, I love contoluce very violent, because it often gives me a strong sense of warmth and spirituality . In these cases just avoid categorically any artificial shadow which could pollute the naturalness of the reflection, then the rest must absolutely be decided by eye on the time, in such extreme conditions of flare lenses sbarellano bad with only a few degrees of inclination, there is no theory that can withstand.

avatarsenior
sent on December 29, 2014 (23:58)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Beh..la schiarita c'era comunque e si vede.
Sono perdonato perchè l'ho valutata vedendola dal cell.


Beh..la was still cloudy and it shows.
Are forgiven because I evaluated by seeing her cell.

user16612
avatar
sent on December 30, 2014 (9:02)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Questa foto alimenta la mia sete di 24 (inteso come focale) Triste

This photo feeds my thirst to 24 (as a focal):-(

avatarsenior
sent on December 30, 2014 (10:43)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bello il taglio e l'introduzione del tronco in primo piano che crea quella vignettatura naturale e ragala profondità all'immagine. Ottima con sempre la gestione del controluce con quell'ombra lunga degli sposi che fa da tappeto alla scena...Unico mio dubbio è il mio occhio sinistro che viene leggermente distratto da quei tre rametti fuori fuoco proprio li al centro..mi sa che dovrò andare dall'oculista.;-)

Complimenti , bella interpretazione come al tuo solito.
Ciao

Beautiful cutting and the introduction of the trunk in the foreground that creates the natural vignetting and ragala depth to the image. Excellent with always managing backlight with long shadow of the couple that is the carpet to the scene ... Only my doubt is my left eye that is slightly distracted by those three branches out of focus right there to know that centro..mi I'll have to go to the eye doctor. ;-)

Congratulations, beautiful interpretation as your usual.
Hello

avatarsupporter
sent on December 30, 2014 (11:08)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie ragazzi.
@Gianluca, i tuoi commenti non sono mai banali. Il pannello da così lontano serve solo come aiuto al recupero delle ombre, per evitare altrimenti l'eccessivo rumore.
@Nonno, io potrei vivere solo di 24, ho fatto un reportage in Messico con solo un 24 e non ho avuto alcun rimpianto, se producessero una compatta fullframe con il 24 fisso venderei metà della mia attrezzatura.
@Massimo, ottima lettura! tutti quei rami compreso il tronco creano un cunicolo naturale che porta verso la loro intimità, una rivisitazione vegetale del classico buco della serratura ;-)

Thanks guys.
Gianluca, Your comments are never trivial. The panel from so far serves only as an aid to the recovery of the shadows, to avert excessive noise.
Nonno, I could live only 24, I made a reportage in Mexico with only a 24 and I did not have any regrets, if would produce a compact fullframe with 24 fixed would sell half of my equipment.
Massimo, Good reading! all those branches including the trunk create a natural tunnel that leads to their intimacy, a remake of the classic vegetable keyhole;-)

avatarsenior
sent on December 30, 2014 (11:21)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Noooo il buco della serratura.
Avevo una maschera così. Ahahahahahahaha
E pensare che l'ho pure usata.
Aiutoooooooo.


Noooo keyhole.
I had a mask so. Ahahahahahahaha
And to think that I used as well.
Aiutoooooooo.

user16612
avatar
sent on December 30, 2014 (11:28)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


La maschera a forma di buco della serratura? Vergognoso! :-D
@Giorgio: ma è ritagliata?

The mask in the shape of a keyhole? Shameful! :-D
Giorgio But is cropped?

avatarsenior
sent on December 30, 2014 (11:44)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Nonno 25 anni fa gli sposi chiedevano le cose più assurde.
Tipo: montaggi con gli sposi dentro il calice....
Meglio che mi fermo altrimenti non mi salutate più.

Meno male che questi lavori li ho visti e fatti quando ero dipendente di uno studio.
Quando ho iniziato per conto mio era già passata la moda.

Grandfather 25 years ago, the couple asked the most absurd things.
Type: montages with the couple inside the cup ....
I'd better stop or I greet more.

Good thing these works I've seen and done when I was an employee of a study.
When I started on my own was already past fashion.

avatarsupporter
sent on December 30, 2014 (11:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


No crop

No crop

user16612
avatar
sent on December 30, 2014 (11:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Gianluca, allora ti perdono :-D

Gianluca, then I forgive you:-D

user16612
avatar
sent on December 30, 2014 (11:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Niente ritaglio? Ma hai corretto qualche distorsione o quel 24 è davvero davvero così??

Nothing clipping? But you've corrected some distortion or that 24 is really really so ??

avatarsupporter
sent on December 30, 2014 (11:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Smettetela altrimenti rispolvero il cross screen

Stop otherwise rispolvero cross screen

avatarsupporter
sent on December 30, 2014 (11:47)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Fammela cercare e ti mando il raw in privato, però non svenire

Let me try and send you the raw in private, but not faint

user16612
avatar
sent on December 30, 2014 (11:47)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Spolvera spolvera... Mi sa che mi tocca passare a Nikon :-(

Sprinkle sprinkle ... I think I have to switch to Nikon:-(

avatarsupporter
sent on December 30, 2014 (11:52)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ma che sei matto? , e ce la fai a portarti due kili al collo? Guarda che nel 2015 non si può, devi comprare Sony altrimenti puoi morire schiacciato.

But who are you crazy? , And do it to take two pounds in the neck? Watch that in 2015 you can not, you have to buy Sony otherwise you can die crushed.

avatarsenior
sent on December 30, 2014 (11:56)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ahahahahahaha
il cross l'ho strausato. Ne ho abusato veramente.
E ti diró di piú, se ne trovo uno di qualitá usato me lo ricompro.


Ahahahahahaha
cross I overused. I really abused.
It'll tell you more, if I find one of quality used me I buy it again.

avatarsupporter
sent on December 30, 2014 (12:50)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ne ho una della tiffen comprato allora in Canada ad un prezzo da follia, ho anche i softar 1,2,3, originali hasselblad MrGreen

I have one of Tiffen then bought in Canada at a price of madness, I also softar 1,2,3, original hasselblad:-D


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me