RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Journalism/Street
  4. » ..co co brook house the old woman .... to me sogo Bäte ..

 
..co co brook house the old woman .... to me sogo Bäte .....

Titoli....tanto per ridere

View gallery (14 photos)



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on November 13, 2014 (22:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


La linea obliqua dona allo scatto un bel dinamismo ed una attraente tridimensionalità!
Ciao Gianni.

The oblique line gives the shot a nice dynamism and an attractive three-dimensional!
Hello John.

user24517
avatar
sent on November 14, 2014 (6:27)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bellissima

Beautiful

avatarsenior
sent on November 14, 2014 (6:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Molto bella, forse in b&w riesce meglio.
Complimenti.
Ciao
Luca

Very nice, perhaps in b & w does best.
Well done.
Hello
Luke

avatarsupporter
sent on November 14, 2014 (9:30)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


davvero molto bella complimenti................

ciao Jerry:-P

very nice compliments ................

Hello Jerry:-P

avatarsenior
sent on November 15, 2014 (1:07)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Gianni per i graditi commenti.Sorriso

Caro Briè ogni tuo passaggio è una gioia per me.:-P

Grazie ragazzi;-)
ciao stefano

Thanks John for the welcome comments. :-)

Dear Brie your every step is a joy for me. :-P

Thanks guys;-)
hello stefano

avatarsenior
sent on November 15, 2014 (1:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Luca per i complimenti e per il suggerimento, non ci avevo pensato,di sicuro proverò.:-P
ciao stefano

Molte grazie anche a te Jerry per il passaggio e per i complimenti;-)
ciao stafano






Thanks Luke for the compliments and for the suggestion, I had not thought for sure I'll try. :-P
hello stefano

Many thanks to you Jerry for the transition and for the compliments;-)
hello Stafano





avatarsenior
sent on November 15, 2014 (11:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Molto bella ed originale.
Ciao!!!
Alessandro ;-)

Very nice and original.
Hello !!!
Alessandro;-)

avatarsenior
sent on November 15, 2014 (17:15)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mi piace molto caro Stefano! Ottima realizzazione! Ti auguro un buon WE;-):-P

I like very dear Stephen! Great accomplishment! I wish you a good WE;-):-P

avatarsenior
sent on November 15, 2014 (17:23)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


L'idea è buona però non mi convince la PP sfocato troppo brusco e nitidezza sul soggetto carente,,,,,,,
fossi in te riproverei la PP in modo diverso Cool

The idea is good but I am not convinced the PP blurred too abrupt and lacking clarity on the subject ,,,,,,,
I were you riproverei the PP in a different way 8-)

user55929
avatar
sent on November 15, 2014 (17:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Artisticamente molto bella. Bravo

Artistically beautiful. Bravo

avatarjunior
sent on November 15, 2014 (20:40)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ciao Stefano, posso dire la mia, visto il tuo carattere giocoso di sicuro non te la prenderai;-)
il troppo cielo abbaglia la vista a scapito del personaggio, l'uomo l'avrei ripreso a destra per dare più spazio ed evidenziare la fatica della salita. piccoli particolari che non penalizzano la bella immagine.
bravo r.

Hello Stephen, I can speak my mind, saw your playful certainly not you you take;-)
too the sky dazzles the view at the expense of the character, the man would have taken the right to give more space and highlight the effort of the climb. small details that do not penalize the beautiful image.
r good.

avatarsenior
sent on November 16, 2014 (0:03)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Alessandro e vedi di aggregarti anche tu per Verona.:-P
ciao stefano

Grazie anche a te Jessy, e visto che mi sembra che tu sia stata al'incontro con Vittorio perché non ti aggreghi
anche a noi.;-);-) Km+Km- anche a te buon WE
ciao stefano


Thanks Alexander and see for yourself aggregarti Verona. :-P
hello stefano

Thanks to you Jessy, and because it seems to me that you've been al'incontro with Victor because you do not aggregates
to us. ;-);-) Km + Km- to you good WE
hello stefano

avatarsenior
sent on November 16, 2014 (0:20)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Red, la foto è "analogica".Ho scannerizzato il negativo o addirittura una foto 10x15 ora non ricordo bene (schedina esaurita),per cui già la qualità non era eccelsa.Lo sfondo naturalmente era molto più presente, ed è stato selezionato e sfocato in ps e come vedi non è che sia un maestro neanche in ps. Ti ringrazio naturalmente per il commento e critica
perché quando sono costruttive sono sempre bene accette.
ciao stefano

Hello Red, the picture is "analog" .I scanned the negative or even a 10x15 I can not remember well (ticket sold out), so the quality was not already eccelsa.Lo background of course was much more present, and has been selected and blurred in PS and see how it is to be a teacher even in ps. Naturally Thank you for the comment and criticism
because when you are building are always welcome.
hello stefano

avatarsenior
sent on November 16, 2014 (0:27)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Palbo, del passaggio e dei complimenti.:-P
ciao stefano

Thanks Palbo, and the passage of compliments. :-P
hello stefano

avatarsenior
sent on November 16, 2014 (0:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Caro signor Roberto Copeta, visto che io ho un carattere giocoso me la prenderei invece se tu NON dicessi la tua.;-)
Lo sai che per me i tuoi commenti positivi o...positivi sono sempre graditi.;-)
Facciamo i seri e veniamo alla foto.Naturalmente hai ragione per cui la tolgo....no!..no!..scusami sto scherzando ancora.
I cieli come tu sai a volte fanno i dispetti, purtroppo quello era e io non ho saputo far di meglio.Per il personaggio me ne ero accorto che era già arrivato quasi a metà scala per cui non ho fatto a tempo a comporre e ad esporre meglio, ho scattato cosi come era impostata la macchina, e lavorando quasi sempre in manuale ho dovuto accontentarmi.
ciao stefano
p.s. spero di conoscere anche te a Verona.


Dear Mr. Roberto Copeta, since I have a playful character I would take it, however, if you DO NOT tell your. ;-)
Do you know that to me your comments positive or positive ... are always welcome. ;-)
Let the serious and we have to foto.Naturalmente why take it off .... no! .. No! .. I'm sorry I'm kidding again.
The heavens as you know sometimes they tease, unfortunately it was and I have not been able to meglio.Per of the character I had not noticed it had already reached almost halfway down the stairs so I have not had time to compose and to exhibit better, so I took the car as it was set, and working mostly in manual so I was happy.
hello stefano
ps I hope to get to know you in Verona.

avatarsenior
sent on November 16, 2014 (14:02)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" e visto che mi sembra che tu sia stata al'incontro con Vittorio perché non ti aggreghi
anche a noi Km+Km-
"
non ti nascondo che mi piacerebbe molto e non sono certo i Km il problema!! Ma purtroppo per il 30 ho un impegno a cui non posso rinunciare....spero ci saranno altre occasioni carissimo! Un caro saluto;-)

and because it seems to me that you've been al'incontro with Vittorio why do not you aggregates
we too Km + Km -
I do not hide that I would really like and are not the Km the problem !! But unfortunately for the 30 I have a commitment to which I can not give up .... I hope there will be other occasions dear! Best wishes;-)

avatarsupporter
sent on November 16, 2014 (18:07)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


OttimaCool;-);-)

Excellent 8-);-);-)

avatarsenior
sent on November 16, 2014 (21:38)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


@ Jessy Mi spiace veramente, sarebbe stato simpatico conoscerti" spero ci saranno altre occasioni" chissà,
come ha già detto qualcuno, "solo le montagne non si incontrano mai".

@ Vittorio, un ottimo grazie.;-)Sorriso


@ Jessy I'm really sorry, it would be nice to meet you
I hope there will be other occasions
who knows,
as someone has already said, "only the mountains never meet."

@ Vittorio, a great thanks. ;-):-)

avatarsupporter
sent on November 23, 2014 (9:07)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Stefano , a me piace , sia la compo che il pdr , forse l'unica cosa la proverei anche in B&N come già detto da Luchino , ma è bellissima anche così ciao ;-)

Claudio c

Hello Stephen, I like both the compo that pdr, perhaps the only thing I would try in the B & N as mentioned by Luchino, but it is also so beautiful hello;-)

Claudio c

avatarsenior
sent on November 23, 2014 (11:52)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bella! El me sembra drio dire el rosario

beautiful! El me seems drio say el rosario


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me