What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 02, 2014 (21:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful! I love cats. I like it. Hello-FB Bellissime! Amo i gatti. Mi piace. Ciao-FB- |
| sent on November 03, 2014 (13:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
We we we have two beautiful, thanks for the comment, hello prox. Mark 8-) 8-) Si anche noi ne abbiamo due bellissimi, grazie del commento, ciao alla prox. Marco |
| sent on February 02, 2015 (7:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Magifica! Magifica! |
| sent on February 03, 2015 (21:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Bosley;) Grazie Bosley ;) |
user85434 | sent on July 27, 2016 (16:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Underexposed, and low-contrast. The eyelashes are definitely in bad taste as well as the blur in post. Sottoesposta e poco contrastata. Le ciglia sono decisamente di cattivo gusto così come la sfocatura in post. |
| sent on July 27, 2016 (18:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
First of all, good morning, then the blur is not 'in the post, and looks a bit' the brightness' of your diplay and you will not 'so' underexposed, half a stop to be precise 'cause I liked it so' and eyelashes are 'cause it was carnival and was preparing to make the witch, if you do not like them I'm sorry but I was not a trick to pose, but' "bad taste" it seems to me plain as an expression, is not it ?? However, the tastes do not discuss the ways it. Good evening. Innanzi tutto buon giorno, poi la sfuocatura non e' in post, e alza un po' la luminosita' del tuo diplay e vedrai che non e' poi cosi' sottoesposta, mezzo stop per la precisione perche' a me piaceva cosi' e le ciglia ci sono perche' era carnevale e si stava preparando per fare la strega, se non ti piacciono mi spiace ma non era certo un trucco da posa, pero' "cattivo gusto" mi pare bruttina come espressione, non trovi?? Comunque i gusti non si discutono i modi si. Buona serata. |
user85434 | sent on July 28, 2016 (9:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good morning to you too. None of the users who have previously commented on the photos in a superficial and banal way he greeted you. I assume that the problem is not therefore the greeting but the criticism to your instant. We proceed by steps: - Underexposure: Leibovitz also often sottoesponeva your own photographs to give a touch of mystery. In my opinion it does not add anything in this case. Using a calibrated monitor, the picture is as I see it. - Bad taste: I confirm. I find it very kitsch. If she was dressing opure if the door is usually your cabbages. You are responsible for what photographers. - Blur: there is a clear blur on the girl's skin. It seems paved. Buongiorno anche a te. Nessuno degli utenti che ha precedentemente commentato la foto in maniera superficiale e banale ti ha salutato. Desumo che il problema non sia quindi il saluto ma le critiche mosse alla tua istantanea. Procediamo per punti: - sottoesposizione: anche la Leibovitz spesso sottoesponeva le proprie fotografie per dare un tocco di mistero. Secondo me non aggiunge niente in questo caso. Uso un monitor calibrato, la foto è così come la vedo. - cattivo gusto: confermo. La trovo decisamente kitsch. Se lei si stava vestendo opure se le porta abitualmente sono cavoli tuoi. Sei responsabile di quello che fotografi. - sfocatura: vi è una chiara sfocatura sulla pelle della ragazza. Sembra asfaltata. |
| sent on July 28, 2016 (10:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Tacky and 'your way to the critical ports are well accette.se made with a minimum of education factor, where you are very underweight, no I'll order the doctor to criticize if you do, but' you have to make them with respect , the people who know them see above for some time and even when they do criticize him in an acceptable way, which does not make you who apparently seidententore of the verb, like you've seen too many ns to leave me so impress or make criticisms with due ways or walk so you are not pleasing, now I have been quite clear you have read it right on your calibrated monitor ??? Good day Di cattivo gusto e' il tuo modo di porti le critiche sono bene accette.se fatte con un minimo di educazione fattore dove tu sei molto sottoesposto, non te lo ordina il medico di fare delle critiche se le fai, pero' devi farle con rispetto, le persone che vedi sopra le conosco da tempo e anche quando criticano lo fanno in modo accettabile, cosa che non fai tu che a quanto pare sei dententore del verbo, troppi ne ho visti come te per lascirmi impressionare quindi o fai le critiche con i dovuti modi o passa oltre cosi non sei gradito, ora sono stato abbastanza chiaro l'hai letto bene sul tuo calibratissimo monitor??? Buona giornata |
user85434 | sent on July 28, 2016 (11:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Sure, in my calibrated monitor I read a note of sarcasm. I regret however not find any answer to my Critice albeit well-argued. I say alone: "This pic I made it in passing before a parade. I made it and that's it. What do you want from my life. I've never seen anyone think before you take a picture! I realized that she had not come so well. I underexposed and I used a blur filter on the girl's skin making it unnatural. I posted because it seems pretty. The girl liked " Thank you Certo, nel mio calibratissimo monitor leggo una nota di sarcasmo. Mi dispiace invece non trovare nessuna risposta alle mie critice seppur ben argomentate. Mi rispondo da solo: "Questa fotina l'ho fatta di sfuggita prima di una sfilata. L'ho fatta e basta. Cosa vuoi dalla mia vita. Non ho mai visto nessuno pensare prima di scattare una foto! Mi sono accorto che non era venuta così bene. Ho sottoesposto e ho utilizzato un filtro sfoca sulla pelle della ragazza facendola diventare innaturale. L'ho postata perchè mi sembra carina. Alla ragazza è piaciuta" Grazie |
| sent on July 28, 2016 (12:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well I've done everything you what you had to say I told you the rest do not care. Again good day. Bene hai fatto tutto tu io quello che ti dovevo dire te l'ho detto il resto non mi interessa. Di nuovo buona giornata. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |