What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on October 20, 2014 (18:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Toh, another maceratese-). It is the question; once, over the marsh, there was a decent shed, preferably to reach waaay off-road (unless it on foot) and see the not too distant bittern was pretty easy. Have you been there? Toh, un altro maceratese . Si alla domanda; una volta, sopra la palude, c'era un discreto capanno, da raggiungere mooolto preferibilmente in fuoristrada (salvo farsela a piedi) e vedere non troppo lontano il tarabuso era abbastanza facile. Ci sei stato? |
| sent on October 20, 2014 (18:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice. Molto bella. |
| sent on October 20, 2014 (19:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
very nice molto bella |
| sent on October 20, 2014 (19:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
nice catch bella cattura |
| sent on October 20, 2014 (20:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks x the transition. .
francesco sextiles
No there are not stato..è a piece that I seek ... then I saw a big shed in the middle of the vegetation. .just arrived at the swamp but I have not figured out how to get there ......: // Grazie x il passaggio. . @francesco sestili No non ci son stato..è un pezzo poi che lo cerco...ho visto un capanno grande in mezzo alla vegetazione. .appena arrivati alla palude ma non ho capito come ci si arriva......:// |
| sent on October 20, 2014 (21:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Not from the swamp but the road that goes first on the right, holding at one point on the left but it's really not that I go there. The area, by attending in the spring, it is very profitable; during the autumn migration is also possible to get close to dotterels from what I knew a few weeks ago. Now of course it's too late. Where are you from, if I may ask? Non dalla palude ma dalla strada che sale prima sulla destra, tenendosi ad un certo punto sulla sinistra ma è veramente molto che non ci vado. La zona, frequentandola in primavera, è molto remunerativa; durante la migrazione autunnale è possibile avvicinarsi anche ai pivieri tortolini da quanto ho saputo qualche settimana fa. Adesso naturalmente è tardi. Di dove sei, se lecito? |
| sent on October 20, 2014 (21:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Son of Tolentino is lawful to you .... :))
Many say these paths. ..but apart from the lookout point with parking I am not able to find them ..... every now and return when I have a day off Son di Tolentino....è lecito si :)) Tanti dicono di questi sentieri. ..ma a parte il punto si avvistamento con il parcheggio non son riuscito a trovarli..... ogni tanto ritorno quando ho un giorno libero |
| sent on October 20, 2014 (21:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Tolentino, the last two years of high school at Palazzo Sangallo-); in prehistory but certainly two beautiful years of my life. Still many friends; I was there a week ago. I'm half of Macerata town, half of Petriolo. Let yourself be heard next spring; at least three meters bee-eaters can garantirteli in the area. Tolentino, gli ultimi due anni di liceo a Palazzo Sangallo ; nella preistoria ma certamente due anni bellissimi della mia vita. Ancora tanti amici; una settimana fa ero lì. Io sono per metà di Macerata città, per metà di Petriolo. Fatti sentire la prossima primavera; per lo meno i gruccioni a tre metri posso garantirteli in zona. |
| sent on October 20, 2014 (21:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ahaha I am 13 years we dress A native of St. severino :))
Thanks I will;) Ahaha io son 13 anni che ci abito Originario di san severino:)) Grazie non mancherò ;) |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |