RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Wedding
  4. » giorgiomilone.com

 
giorgiomilone.com...

Matrimonio -b/n-

View gallery (60 photos)



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarjunior
sent on October 14, 2014 (13:18)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Molto innovativa. Magistrale interpretazione!

Very innovative. Masterful interpretation!

avatarsupporter
sent on October 14, 2014 (13:27)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Cult :-)

Thanks Cult :-)

avatarsupporter
sent on October 14, 2014 (15:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


I cerchi del maggiolino si prestano molto al riflesso, piacevole e ben eseguita, complimenti

The rims of the beetle lend themselves to much reflection, nice and well done, congratulations

avatarsupporter
sent on October 14, 2014 (15:58)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Soprattutto se tenuto bene Sorriso
grazie Massimiliano e benvenuto nelle mie gallerie.

Especially if kept well-)
Massimiliano thanks and welcome in my galleries.

avatarjunior
sent on October 15, 2014 (1:57)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Che occhio! Cool

What an eye! 8-)

avatarsupporter
sent on October 15, 2014 (7:31)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bellissima!

Very nice!

avatarsenior
sent on October 15, 2014 (10:12)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


l'idea non è nuova, ma maniacalmente eseguitaMrGreenMrGreenMrGreen

the idea is not new, but maniacally performed:-D:-D:-D

avatarsupporter
sent on October 15, 2014 (10:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Beppe, Roberto e Alessandro.
Il vecchio saggio maestro diceva: "Appaliamo tutti poveli agli occhi di un licco e tutti licchi agli occhi di un povelo".
Caro Alex alias Canopo70, se nella borsa vicino al 70-200 non sei abituato a tenere un flacone di Sidol pulisci cromature il problema è solo ed esclusivamente tuo, certe foto non potrai mai farle... Altro che Otus... Hahahahahh :-)
Buondí.

Thanks Beppe, Roberto and Alessandro.
The old wise teacher said, "Appaliamo all poveli the eyes of a Licco and all licchi the eyes of a povelo."
Dear Alex alias Canopo70, close to the 70-200 in the bag if you're not used to keep a bottle of polish chrome Sidol the problem is exclusively yours, some photos you can never make them ... More ... Hahahahahh that Otus: - )
Good day.

avatarsenior
sent on October 15, 2014 (10:40)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Va bene anche l'argentil allungato con acqua... è più delicatoCoolCool

Okay also Argentil diluted with water ... is more delicate 8-) 8-)

avatarsenior
sent on October 17, 2014 (13:06)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Fantastica! Una genialata molto gradevole!MrGreen;-)

Fantastic! A very pleasant genius! :-D;-)

avatarsupporter
sent on October 24, 2014 (7:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sorriso

:-)

avatarsenior
sent on August 01, 2015 (8:23)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Complimenti Giorgio... e per tutte le tue gallery!

Dalla tua velocità e la tua versatilità c'è solo da imparare, capendo che l'occhio fotografico e la pancia possono regalare emozioni, mentre guardano le cose che abbiamo sotto gli occhi tutti quanti e tutti i giorni : )

Andrew

Congratulations George ... and for all of your gallery!

From your speed and your versatility can only learn things, understanding that the photographic eye and belly can give emotions, and look at things that we can see all of them and every day:)

Andrew

avatarsupporter
sent on August 01, 2015 (8:42)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ottima idea ed esecuzioneCool

Great idea and execution 8-)

avatarsenior
sent on August 01, 2015 (9:20)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bell'idea

Bell'idea

avatarsenior
sent on August 01, 2015 (9:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Concordo con Vittorio, ottima l'idea e l'esecuzione, gran bello scatto!!
Ciao, Carlo.

I agree with Vittorio, excellent idea and execution, large beautiful shot !!
Hello, Charles.

avatarsenior
sent on August 01, 2015 (9:43)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bellissimo colpo d'occhi... mi piace
buona giornata
Jody

beautiful shot of eyes ... I like
good day
Jody

avatarsenior
sent on August 01, 2015 (9:44)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ce ne fossero di matrimonialisti che osano. Complimenti.

There were of matrimonialisti who dare. Compliments.

avatarsenior
sent on August 01, 2015 (16:25)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Complimenti, utilizzo un' espressione che non so se essere conosciuta ovunque " Mestiere " o se volete " esperienza " sapevi che quelle cromature potevano esserti utili ... È un po' come mettere la sposa sulla sedia vicino alla finestra faccio riferimento ad un altro tuo scatto ...
Rocco

Congratulations, use an 'expression that I do not know whether to be known everywhere "Craft" or want to "experience" you know that the chrome could be useful ... It's a little' how to put the bride in the chair by the window, I refer to another your shot ...
Rocco

avatarsupporter
sent on August 01, 2015 (16:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie per i molti apprezzamenti, sono piacevolmente sorpreso che un immagine così semplice abbia riscosso tanti successi. I riflessi fondono sempre più visioni e più dimensioni, è un approccio un pochino antico, quando la postproduzione era ridotta ai minimi termini e la ripresa doveva racchiudere già una bozza quasi definitiva del linguaggio espressivo fotografico. Ad oggi le fusioni digitali tendono a far sottovalutare l'importanza e il fascino di certi approcci in ripresa.

Thank you for the many compliments, I am pleasantly surprised that such a simple image has gained many successes. Reflections merge more and more visions and more dimensions, approach is a little bit old, when the post was reduced to a minimum and the recovery had already enclose an almost final draft of the expressive language of photography. To date digital mergers tend to underestimate the importance and appeal of certain approaches to recovery.

avatarjunior
sent on August 31, 2015 (13:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bella trovata, complimenti!
Ste

Bella found, congratulations!
Ste


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me