What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on October 13, 2014 (17:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice compliments !!
Hello Nicholas Molto bella complimenti !! Ciao Nicholas |
| sent on October 13, 2014 (17:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful !!!!
Nice idea, nice implementation ... so Bravo! Bellissima!!!! Bella l'idea, bella la realizzazione... insomma Bravo! |
| sent on October 13, 2014 (17:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Mamma mia, These two are tacky as hell, sorry no offense:-) and true God makes them and then pair them, the photographer certainly does its job and these are just the youth of today, who then are the usual ones and who follow the fashion, fashion that petty, mass, and that is not synonymous with taste much less elegant but synonymous with fashion is fashion itself, the present example shows you do not fasten your shoe and getting a tattoo to do double bed in the cut etc etc, all of which were already there, though perhaps in different ways, then came back, then they will go and then who knows maybe they will return again. This is more than a fashion photography and reportage and young people are really so outwardly, not all clear, but many-) mamma mia, sti due sono pacchiani da morire, scusate senza offesa :-) e proprio vero Dio li fa e poi li accoppia, il fotografo certo fa il suo lavoro e questi sono proprio i giovani di oggi, che poi sono quelli di sempre e che seguono la moda, la moda quella spicciola, di massa e che non è sinonimo di gusto ne tanto meno di eleganza ma sinonimo di se stessa moda è moda, quella attuale ad esempio ti indica di non allacciare le scarpa e di tatuarti di fare la doppia base nel taglio ecc ecc, tutte cose che già ci sono state, anche se in modalità forse diverse, poi sono tornate, poi se ne andranno e poi chissà forse torneranno di nuovo. Questa è più di una foto di moda e Reportage e i giovani sono davvero cosi esteriormente, non tutti chiaro, ma moltissimi :-) |
| sent on October 14, 2014 (16:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Carmel, I find your comments really out of place. Not for the judgment is clear, everyone is free to think what he wants, but for the generosity with which you express it is not ethically interesting your point of view on humanity. I would really like to read "what an ugly picture." But now unleash my curiosity. I will come to see your work but you're clear, I will have the good taste to keep what I think for me. Carmelo, il tuo commento lo trovo davvero fuori luogo. Non per il giudizio sia chiaro, ognuno è libero di pensare ciò che vuole, ma per la gratuità con cui lo esprimi non essendo eticamente interessante il tuo punto di vista sull'umanità. Avrei davvero preferito leggere "che brutta foto". Ora però scateni la mia curiosità. Verrò a vedere i tuoi lavori ma stai sereno, avrò il buon gusto di tenere ciò che penso per me. |
| sent on October 14, 2014 (16:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I figured you do not have any photos. Immaginavo non hai nessuna foto. |
| sent on October 14, 2014 (19:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'm sorry that you've annoyed Jackers, however, the picture made me think and I wanted to share my thoughts that unfortunately will not be interesting, but it is what I think and this is a blog! if I wrote that I had to explain why bad photo, but to say bad or good in this case was limited in the future then I will limit myself, maybe I do not write everything here and everything annoys you more:-), I'm sorry I did not mean that you arrabbiassi.
ps, I had 4 photos but I've taken a few I like but no comment, so I have them, I have no interest in it :), I delete the comment if you want, no problem. Mi dispiace che ti sei seccato Jackers però la foto mi ha fatto riflettere ed ho voluto condividere il mio pensiero che non sarà interessante purtroppo, ma è quello che penso e questo è un blog! se scrivevo che brutta foto dovevo spiegare il perché, ma dire brutta o bella in questo caso era esemplificativo, in futuro allora mi limito, magari non scrivo tutto tutto ecco e non ti scoccio più:-), mi dispiace non volevo che ti arrabbiassi. ps, avevo 4 foto ma le ho tolte con qualche mi piace ma nessun commento, così le ho tolte, non ho interesse in merito :), il commento lo elimino se vuoi, non c'è problema. |
| sent on October 14, 2014 (19:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The force that expresses it is hard to describe. It gives you a contrast of emotions indescribable. E 'strong and sweet, hot and cold water, chaste and sensual, the boys express joy and security and happiness of another life in arrivo.Un only in fact, the title on the picture is brilliant, and Mirko In a bit less. Actually many compliments Jack. ;-):-):-P hello stefano
ps I wanted to better express my opinions and feelings, but as you may have figured out I'm not a genius in writing. La forza che esprime si fa fatica a descriverla. Ti da un contrasto di emozioni indescrivibile. E' forte e dolce, calda e fredda, casta e sensuale, i ragazzi esprimono gioia e sicurezza e la felicità di un altra vita in arrivo.Un solo appunto, il titolo sulla foto è geniale,Mirko e Fra un po meno. Veramente molti complimenti Jack. ciao stefano p.s. avrei voluto esprimere meglio le mie opinioni e sensazioni, ma come avrai capito non sono un genio in scrittura. |
| sent on October 20, 2014 (16:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Carmelo, here I personally know very few, but I can assure you that I prefer and I HOPE to receive criticism rather healthy that I like or do not like. The point is not that your comment goes against the image, in this case goes against two people close to me, which thou hast quickly labeled without knowing anything about them. Here we talk about how it poses to the world. The world is not a photograph and this photo is not absolutely reportage. Or at least do not want to be. And 'the content offesivo of your comment that I find unnecessary, repeat. I would have preferred that the photo you would like it because you hate the gradient and not because you are used to judge abbot of people. Leave everything as well, I do not have permission and I never would have done because I love the transparent things, your thinking I respect him less than the leggerezza with which you threw them at the mercy of all. Carmelo, qui personalmente mi conoscono in pochissimi ma ti posso assicurare che io PREDILIGO e SPERO di ricevere critiche sane piuttosto che mi piace o non mi piace. Il punto non è che il tuo commento va contro la foto, in questo caso va contro due persone a me care, che tu hai etichettato velocemente senza sapere nulla di loro. Qui si parla di come ci si pone al mondo. Il mondo non è una fotografia e questa foto non è assolutamente reportage. O comunque non lo vuole essere. E' il contenuto offesivo del tuo commento che trovo superfluo, ripeto. avrei preferito che la foto non ti fosse piaciuta perché odi i gradient e non perché sei abituato a giudicare dall'abito delle persone. Lascia pure tutto, non mi sono permesso e non l'avrei mai fatto perché amo le cose trasparenti, il tuo pensiero lo rispetto rispetto meno la leggerezza con cui l'hai buttato li alla mercè di tutti. |
| sent on October 31, 2014 (12:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Jackerss completely understand and agree with what you wrote and I apologize to you and the people portrayed in the picture, I hope in the future we can have a completely different level exchanges with you as long as you felt like it, sometimes we are not ourselves show as much as possible, even on a website, our worst side. Probably meeting us on the road with their cameras, for what is my character, we could talk endlessly about photography and various loopholes to availability, on the other hand a person would find charming and friendly. Best regards, Carmel. Ciao Jackerss comprendo benissimo e condivido ciò che hai scritto e mi scuso con te e le persone ritratte in foto, spero in futuro di poter avere scambi con te di tutt'altro livello sempre che tu ne abbia voglia, a volte non siamo noi stessi e mostriamo per quanto sia possibile, anche su di un web, il nostro lato peggiore. Probabilmente incontrandoci per strada con le rispettive macchine fotografiche, per quello che è il mio carattere, potremmo parlare all'infinito di fotografia e cavilli vari fino ad esaurimento, troveresti invece una persona affabile e gentile. Un cordiale saluto, carmelo. |
| sent on November 03, 2014 (14:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
;-) Always available sempre disponibile |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |