RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Journalism/Street
  4. » We go to the debutante ball

 
We go to the debutante ball...

Street

View gallery (18 photos)

We go to the debutante ball sent on September 28, 2014 (22:39) by Lully. 16 comments, 753 views. [retina]

f/4.5, ISO 64,

Nikon Coolpix P80 -Quebec City-



View High Resolution 7.7 MP  



What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on September 29, 2014 (9:37)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Complimenti Lully, bella foto e bella età
Ciao FedericoSorriso :-P

Congratulations Lully, beautiful pictures and beautiful age
Hello Federico-):-P

avatarsupporter
sent on September 29, 2014 (9:44)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ti ringrazio tanto Federico che ti sei soffermato su questa foto che a me piace per vari motivi. Ho avuto la fortuna e per caso di assistere, diciamo pure, a una sfilata di alcune ragazze che arrivavano all'Hilton accompagnate da macchine di lusso, molte delle quali Limousine, magari a noleggio per fare scena. C'era una lunga fila che aspettava di entrare in hotel e ho pensato che fosse per il debutto in società, vista la giovane età delle ragazze. Mi sono divertita a curiosare e criticare i vestiti e la goffaggine di alcune ragazze, che magari mettevano i tacchi e vestiti eleganti per la prima volta.

Ciao ciao e buonissima giornata, LullySorriso:-P

Thank you very much Federico you've touched on this photo that I like for various reasons. I was lucky enough to attend the event and, let's say, a parade of some girls who came accompanied by Hilton luxury cars, many of which Limousine, maybe hire to do the scene. There was a long line of people waiting to get into the hotel and I thought it was to debut in society, given the young age of the girls. I enjoyed browsing and criticize the clothes and the clumsiness of some girls, who may put their heels and elegant dresses for the first time.

Hello hello and very nice day, Lully-):-P

avatarsenior
sent on September 29, 2014 (11:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Modello Botero.
Ciiaooao.
Raffaele

Model Botero.
Ciiaooao.
Raffaele

avatarsupporter
sent on September 29, 2014 (11:59)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ma hai visto che, in un'altra foto, c'è Botero?:-P

Ciao ciao, LullySorriso

But you have seen that, in another photo, there Botero? :-P

Hello hello, Lully-)

avatarsenior
sent on September 29, 2014 (12:03)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Certo.
Ti tengo sotto controllo.Sò che sei "peggio" di me e che non resisti alle tentazioni,allora la concorrenza devo tenerla d'occhio.
Ciaooooo.
Raffaele

Sure.
I've got you under controllo.Sò that are "worse" than me and can not resist temptation, then I have to keep an eye on the competition.
Ciaooooo.
Raffaele

user24517
avatar
sent on September 29, 2014 (12:06)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


...ostrega..la prima ok la terza ok...ma la tata di mezzoEeeek!!!Eeeek!!!

Ostrega..la before ... ok ok ... but the third of the nanny mezzowow! Wow!

avatarsupporter
sent on September 29, 2014 (13:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


La tata di mezzo non ci ha pensato che, molto prima dell'evento, avrebbe dovuto fare una dieta dimagranteMrGreen
Grazie Briè del passaggio.

Ciao ciao, LullySorriso:-P

The Nanny half did not think that, long before the event, he had to do a weight loss diet:-D
Thanks Brie passage.

Hello hello, Lully-):-P

avatarsupporter
sent on September 29, 2014 (16:12)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Beh alla fine sono sempre tate anche se..........!

Ciao
Vittorio;-);-)

Well in the end I always tate though ..........!

Hello
Vittorio;-);-)

avatarsupporter
sent on September 29, 2014 (16:19)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


MrGreen

Ciao e buona serata, LullySorriso:-P

:-D

Hello and good evening, Lully-):-P

avatarsupporter
sent on September 30, 2014 (0:13)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ottima l'immagine colta, complimenti Lully! e che tate...
ciauzz Mario

excellent image educated, Lully compliments! and tate ...
Mario ciauzz

avatarsupporter
sent on September 30, 2014 (0:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Le canadesi fanno le cose in grandeMrGreen
Mi capitasse ora una situazione del genere, chissà quanti click farei! Mi sarei fatta più avanti di sicuro, ma non so se mio marito sarebbe rimasto ad aspettarmi.

Ciao Mario e grazieSorrisoSorriso

The Canadians do things big:-D
I happen now such a situation, who knows how many clicks would! I would have done later on for sure, but I do not know if my husband would have been waiting for.

Hello and thank you Mario-):-)

avatarsenior
sent on October 03, 2014 (23:59)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Minaccioso il fotografo. :-)

Threatening the photographer. :-)

avatarsupporter
sent on October 04, 2014 (0:06)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


C'era un via vai di ragazze e belle auto. Per me è stata una sorpresa e mi sono divertita ad osservare le sfilate.

Ciao ciao e buon W.E., LullySorriso:-P

There was a bustle of girls and beautiful cars. For me it was a surprise and I enjoyed watching the parades.

Hello hello and good WE, Lully-):-P

avatarsenior
sent on October 04, 2014 (0:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


La Signorina la centro la vedo come una Briè/lady:-P:-P. Una street simpatica.

Ciao


Miss the center I see it as a brie / lady:-P:-P. A nice street.

Hello

avatarsupporter
sent on October 04, 2014 (0:35)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ma Briè per quella al centro ha messo le faccineEeeek!!!Eeeek!!!Eeeek!!!
Hai visto l'eleganza del fotografo? Con gli scarponcini da montagna, in un contesto del genere, erano proprio fuori luogo.

Grazie del passaggio.
Ciao ciao, LullySorriso:-P

But for the Brie in the center has put faccinewow! Wow wow!
Did you see the elegance of the photographer? With hiking boots, in such a context, they were just out of place.

Thanks for the ride.
Hello hello, Lully-):-P

avatarsenior
sent on October 04, 2014 (0:41)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Photographer assault Eeeek!!!Eeeek!!!Eeeek!!!Eeeek!!!

Ciao

Photographer assault wow wow wow wow!

Hello


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)

Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me