RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Journalism/Street
  4. » Passion. . . Surroundings

 
Passion. . . Surroundings...

Pot-pourrì

View gallery (20 photos)



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on September 24, 2014 (12:52)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Primo a dire bella !
...sembra proprio amore

First to say nice!
Seems to love ...

avatarsenior
sent on September 24, 2014 (13:15)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Chapeau Maestro!

Chapeau Master!

avatarsenior
sent on September 24, 2014 (13:18)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


"Il gioco delle coppie"
Molto carina
Ciao
Mat

"The Dating Game"
Very pretty
Hello
Mat

avatarsupporter
sent on September 24, 2014 (13:23)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Un bacio interessato;lo ha convinto a portargli la borsaCool ;-) Complimenti Giorgio Sempre attento ...Sorriso Ciao!

A kiss concerned, convinced him to bring the bag 8-);-) Congratulations Giorgio Always attentive ...:-) Hello!

avatarsenior
sent on September 24, 2014 (13:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


@ Bravo Rial, velocissimo! ;-) Quello di lei, sicuramente era amore passionale (lo si percepiva anche da distante), lui invece freddino come pure la coppia sullo sfondo molto, "tranquilla": da qui i "dintorni" del titolo! Ciao e grazie!

@ Grazie Massimo, ma non esagerare! ;-) A presto!

@ Grazie Mat! ;-) Ciao

@ Bravo Rial, fast! ;-) What she definitely was passionate love (it was felt even from a distance), he rather chilly as well as the couple in the background a lot, "quiet", hence the "vicinity" of the title! Hello and thank you!

Thanks @ Massimo, but do not overdo it! ;-) Soon!

@ Thanks Mat! ;-) Hello

avatarsenior
sent on September 24, 2014 (13:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sai Claudio potremo inaugurare una gallery di maschi dediti a tali servilismi "interessati": penso che sarebbe mooolto densa!!MrGreen;-) Grazie e ciao!

Claudio know we can usher in a gallery of males engaged in such servility "concerned": I think it would be sooo dense !! :-D;-) Thank you and hello!

user24517
avatar
sent on September 24, 2014 (13:42)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Geniale vista e colpo d'occhio

Brilliant view and glance

avatarsenior
sent on September 24, 2014 (13:57)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Brié!! ;-)Grazie troppo buono!

Hello Brié !! ;-) Thanks too good!

avatarsenior
sent on September 24, 2014 (17:07)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bello il rapporto tra ciò che è a fuoco e ciò che non lo è: momenti diversi?

the beautiful relationship between what is in focus and what is not: at different times?

avatarsenior
sent on September 24, 2014 (18:25)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


No Claudio, nella (se vogliamo chiamarla così) etica della street, tutto si fa rigorosamente in un attimo: si coglie al volo quello che c'è! E' proprio come nella caccia, o cogli l'attimo o torni con la bisaccia (digitale) amaramente vuota di contenuti e piena solo di inutili byte! Ciao

No Claudius, in (if we can call it that) ethics of street, everything is done strictly in a moment: it captures what's on the fly! It 'just like in the hunt, or seize the day or come back to the bag (digital) content bitterly empty and just full of useless bytes! Hello

avatarsenior
sent on September 24, 2014 (19:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


mi sono espresso male: non intendevo assolutamente parlare di fotomontaggi. Faccio anche io foto per strada e seguo le stesse regole, non scritte, a metà tra l'etico e il decubertiniano. E poi non avrei mai detto una cosa del genere di Giorgio Meneghetti , persona e fotografo che sai che stimo moltissimo...entrambi. Mi riferivo, un po' goffamente forse, all'ipotesi che la sfocatura possa sottolineare momenti diversi : un affetto più passionale, attuale, a fuoco e una situazione più quieta composta, meno travolgente e magari più...datata, immersa nel fuori fuoco. Un salutone. Claudio

I expressed myself badly: I did not mean no question of photomontages. I also do photos for road and follow the same rules, unwritten, halfway between the ethical and the decubertiniano. And then I would never say such a thing of Giorgio Meneghetti, photographer and person that you know that I admire very much ... both. I was referring to, a little 'clumsily perhaps, the assumption that the blur can emphasize different moments: a more passionate affection, the current focus and a more quiet composed, less overwhelming and maybe more ... dated, surrounded by out of focus . A salutone. Claudio

avatarsenior
sent on September 24, 2014 (22:56)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Claudio, scusami, sono io che sono un asino a non aver capito cosa intendevi!!Sorry La tua lettura è veramente azzeccata e intrigante e mi piacerebbe dire che era intenzionale, ma devo essere sincero, ahimè non l'ho "pensata" al momento dello scatto . . . (tra l'altro ero scattato anch'io per riprendere la scena perché ero troppo lontano, correndo ho impostato T.A. per isolarli dal contesto e via, al volo!) . Ma sai, a volte c'è qualche meccanismo, oscuro e fantastico, che "sistema le cose" e le connessioni si rivelano solo dopo (proprio come con la pellicola!) e per fortuna che esistono gli attenti decifratori come te per avere il quadro completo! Per dirlo in altri termini: ci sei indispensabile! Un caloroso salutone anche a te!

Claudio, I'm sorry, I who am a donkey did not understand what you mean !! : - | Your reading is very apt and intriguing and I'd say it was intentional, but I have to be honest, alas, I have not "thought" at the time of shooting. . . (By the way, I got myself to shoot the scene because I was too far away, running I set TA to isolate them from the environment and on, on the fly). But you know, sometimes there is some mechanism, dark and fantastic, that "system things" and the connections are revealed only after (just as with film!) And luckily there are the careful decipherers like you to get the big picture complete! To put it in other words: you're indispensable! A warm salutone to you too!

avatarsupporter
sent on September 24, 2014 (23:55)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bellissima! Ottimo lavoro, Giorgio!
Complimenti! Ciao!
Sergio;-):-P

Very nice! Great job, George!
Congratulations! Hello!
Sergio;-):-P

avatarsenior
sent on September 25, 2014 (8:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


....è vero, in"arte" esistono delle trame nascoste anche a chi la produce e risultati e significati si svelano solo ad opera terminata. A volte il risultato si allontana anche, e di tanto, da quanto progettato per assumere nuovi e inaspettati significati; non so se noi possiamo definirci dei veri artisti, ma ci proviamo e adoperiamo gli stessi metodi e siamo rosi dalla stessa passione ...Un affettuoso saluto

It is true .... in "art" of hidden plots are also those who produce it and the results and meanings are revealed only to finished work. Sometimes the result is also away, and so, by how much designed to take new and unexpected meanings; I do not know if we can call ourselves true artists, but we try and we use the same methods and are eaten by the same passion ... An affectionate greeting

avatarsenior
sent on September 25, 2014 (8:52)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Forte molto bella

Strong very beautiful

avatarsenior
sent on September 25, 2014 (10:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Gran bello scatto! Hai colto qualcosa di sfuggente, ma molto reale. Mi è piaciuta anche lo scambio analitico tra te e Claudio, su un aspetto che mi era sfuggito e che condivido appieno.
Ottima!
Ciao ;-)

Great looking shot! You've caught something elusive but very real. I also liked the analytic exchange between you and Claudio, an aspect that had escaped me, and that I fully agree.
Excellent!
Hello;-)

avatarsenior
sent on September 25, 2014 (10:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bravissimo, anche nella scelta del fuoco. Continua cosi

Very good, even in the choice of the fire. Keep it up

avatarsenior
sent on September 25, 2014 (10:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


@ Grazie Sergio!! ;-)Un carissimo saluto

@ Concordo in pieni su tutto quanto hai scritto Claudio! A presto

@ Grazie Giani! Ciao

@ Grazie Emiliano!;-) Scoprire insieme delle nuances nascoste delle immagini (positive e, perché no, anche negative) è proprio l'aspetto più stimolante del forum! Sorriso Ciao!

Thanks @ Sergio !! ;-) A dear greeting

@ I agree in full on everything you wrote Claudio! See you soon

Thanks @ Giani! Hello

@ Thank you Emiliano! ;-) Discover all the shades hidden images (positive and, why not, even negative) it is the most challenging aspect of the forum! :-) Hello!

avatarsenior
sent on September 25, 2014 (10:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Vito! Certo, la mia "strada" è sicuramente questa! ;-) Un saluto

Thanks Vito! Of course, my "road" is definitely this! ;-) A greeting

avatarsenior
sent on September 25, 2014 (11:00)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Molto bella la scena ripresa davvero bene, titolo azzeccato.
Complimenti.
ciao

Very nice shooting scene really well, the title got it right.
Compliments.
Hello


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me