What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on September 24, 2014 (12:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
First to say nice! Seems to love ... Primo a dire bella ! ...sembra proprio amore |
| sent on September 24, 2014 (13:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Chapeau Master! Chapeau Maestro! |
| sent on September 24, 2014 (13:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
"The Dating Game" Very pretty Hello Mat "Il gioco delle coppie" Molto carina Ciao Mat |
| sent on September 24, 2014 (13:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Bravo Rial, fast! ;-) What she definitely was passionate love (it was felt even from a distance), he rather chilly as well as the couple in the background a lot, "quiet", hence the "vicinity" of the title! Hello and thank you!
Thanks @ Massimo, but do not overdo it! ;-) Soon!
@ Thanks Mat! ;-) Hello @ Bravo Rial, velocissimo! Quello di lei, sicuramente era amore passionale (lo si percepiva anche da distante), lui invece freddino come pure la coppia sullo sfondo molto, "tranquilla": da qui i "dintorni" del titolo! Ciao e grazie! @ Grazie Massimo, ma non esagerare! A presto! @ Grazie Mat! Ciao |
| sent on September 24, 2014 (13:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Claudio know we can usher in a gallery of males engaged in such servility "concerned": I think it would be sooo dense !! :-D;-) Thank you and hello! Sai Claudio potremo inaugurare una gallery di maschi dediti a tali servilismi "interessati": penso che sarebbe mooolto densa!! Grazie e ciao! |
user24517 | sent on September 24, 2014 (13:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Brilliant view and glance Geniale vista e colpo d'occhio |
| sent on September 24, 2014 (13:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Brié !! ;-) Thanks too good! Ciao Brié!! Grazie troppo buono! |
| sent on September 24, 2014 (17:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
the beautiful relationship between what is in focus and what is not: at different times? bello il rapporto tra ciò che è a fuoco e ciò che non lo è: momenti diversi? |
| sent on September 24, 2014 (18:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
No Claudius, in (if we can call it that) ethics of street, everything is done strictly in a moment: it captures what's on the fly! It 'just like in the hunt, or seize the day or come back to the bag (digital) content bitterly empty and just full of useless bytes! Hello No Claudio, nella (se vogliamo chiamarla così) etica della street, tutto si fa rigorosamente in un attimo: si coglie al volo quello che c'è! E' proprio come nella caccia, o cogli l'attimo o torni con la bisaccia (digitale) amaramente vuota di contenuti e piena solo di inutili byte! Ciao |
| sent on September 24, 2014 (19:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I expressed myself badly: I did not mean no question of photomontages. I also do photos for road and follow the same rules, unwritten, halfway between the ethical and the decubertiniano. And then I would never say such a thing of Giorgio Meneghetti, photographer and person that you know that I admire very much ... both. I was referring to, a little 'clumsily perhaps, the assumption that the blur can emphasize different moments: a more passionate affection, the current focus and a more quiet composed, less overwhelming and maybe more ... dated, surrounded by out of focus . A salutone. Claudio mi sono espresso male: non intendevo assolutamente parlare di fotomontaggi. Faccio anche io foto per strada e seguo le stesse regole, non scritte, a metà tra l'etico e il decubertiniano. E poi non avrei mai detto una cosa del genere di Giorgio Meneghetti , persona e fotografo che sai che stimo moltissimo...entrambi. Mi riferivo, un po' goffamente forse, all'ipotesi che la sfocatura possa sottolineare momenti diversi : un affetto più passionale, attuale, a fuoco e una situazione più quieta composta, meno travolgente e magari più...datata, immersa nel fuori fuoco. Un salutone. Claudio |
| sent on September 24, 2014 (22:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Claudio, I'm sorry, I who am a donkey did not understand what you mean !! : - | Your reading is very apt and intriguing and I'd say it was intentional, but I have to be honest, alas, I have not "thought" at the time of shooting. . . (By the way, I got myself to shoot the scene because I was too far away, running I set TA to isolate them from the environment and on, on the fly). But you know, sometimes there is some mechanism, dark and fantastic, that "system things" and the connections are revealed only after (just as with film!) And luckily there are the careful decipherers like you to get the big picture complete! To put it in other words: you're indispensable! A warm salutone to you too! Claudio, scusami, sono io che sono un asino a non aver capito cosa intendevi!! La tua lettura è veramente azzeccata e intrigante e mi piacerebbe dire che era intenzionale, ma devo essere sincero, ahimè non l'ho "pensata" al momento dello scatto . . . (tra l'altro ero scattato anch'io per riprendere la scena perché ero troppo lontano, correndo ho impostato T.A. per isolarli dal contesto e via, al volo!) . Ma sai, a volte c'è qualche meccanismo, oscuro e fantastico, che "sistema le cose" e le connessioni si rivelano solo dopo (proprio come con la pellicola!) e per fortuna che esistono gli attenti decifratori come te per avere il quadro completo! Per dirlo in altri termini: ci sei indispensabile! Un caloroso salutone anche a te! |
| sent on September 24, 2014 (23:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice! Great job, George! Congratulations! Hello! Sergio;-):-P Bellissima! Ottimo lavoro, Giorgio! Complimenti! Ciao! Sergio |
| sent on September 25, 2014 (8:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It is true .... in "art" of hidden plots are also those who produce it and the results and meanings are revealed only to finished work. Sometimes the result is also away, and so, by how much designed to take new and unexpected meanings; I do not know if we can call ourselves true artists, but we try and we use the same methods and are eaten by the same passion ... An affectionate greeting ....è vero, in"arte" esistono delle trame nascoste anche a chi la produce e risultati e significati si svelano solo ad opera terminata. A volte il risultato si allontana anche, e di tanto, da quanto progettato per assumere nuovi e inaspettati significati; non so se noi possiamo definirci dei veri artisti, ma ci proviamo e adoperiamo gli stessi metodi e siamo rosi dalla stessa passione ...Un affettuoso saluto |
| sent on September 25, 2014 (8:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Strong very beautiful Forte molto bella |
| sent on September 25, 2014 (10:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great looking shot! You've caught something elusive but very real. I also liked the analytic exchange between you and Claudio, an aspect that had escaped me, and that I fully agree. Excellent! Hello;-) Gran bello scatto! Hai colto qualcosa di sfuggente, ma molto reale. Mi è piaciuta anche lo scambio analitico tra te e Claudio, su un aspetto che mi era sfuggito e che condivido appieno. Ottima! Ciao |
| sent on September 25, 2014 (10:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very good, even in the choice of the fire. Keep it up Bravissimo, anche nella scelta del fuoco. Continua cosi |
| sent on September 25, 2014 (10:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Vito! Of course, my "road" is definitely this! ;-) A greeting Grazie Vito! Certo, la mia "strada" è sicuramente questa! Un saluto |
| sent on September 25, 2014 (11:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice shooting scene really well, the title got it right. Compliments. Hello Molto bella la scena ripresa davvero bene, titolo azzeccato. Complimenti. ciao |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |